Shadow-Here


Server : Apache
System : Linux methusalix2 3.16.0-11-amd64 #1 SMP Debian 3.16.84-1 (2020-06-09) x86_64
User : hios ( 1437)
PHP Version : 5.6.40-0+deb8u12
Disable Function : proc_close,proc_open,dl,shell_exec,passthru
Directory :  /home/neubauerfewo/httpdocs/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :
Current File : /home/neubauerfewo/httpdocs/wp-content/languages/de_DE.po
# Translation of WordPress - 4.6.x in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.6.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 14:17:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.6.x\n"

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:274
#: wp-includes/ms-deprecated.php:293
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element anzuzeigen."

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:274
#: wp-includes/ms-deprecated.php:293
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Eine Abweichung zwischen Variablen wurde erkannt."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Eine Schlüssel-Wertabweichung wurde festgestellt. Bitte folge dem Link in deiner Aktivierungs-E-Mail."

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1363
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Die Abfrage enthält nicht die korrekte Anzahl von Platzhaltern (%1$d) für die Anzahl der übergebenen Argumente (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Die Abfrage erwartete nur einen Platzhalter, aber es wurde ein Array mit mehreren Platzhaltern gesendet."

#: wp-includes/wp-db.php:1315
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Nicht unterstützter ValueType (%s)."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Die Website, die du gesucht hast, %s, existiert nicht."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Die Website, die du gesucht hast, %s, existiert nicht, aber du kannst sie jetzt erstellen!"

#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Du bist bereits angemeldet und brauchst dich nicht erneut zu registrieren!"

#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Neue Registrierungen sind derzeit leider nicht möglich."

#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Das Registrieren von Websites ist deaktiviert."

#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Die Benutzerregistrierung wurde deaktiviert."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Du musst dich zuerst <a href=\"%s\">anmelden</a>, um eine neue Website erstellen zu können."

#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Die Registrierung wurde deaktiviert."

#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Hallo, Administrator! Du hast zurzeit das Registrieren von &#8222;%s&#8220; erlaubt. Um diese Einstellungen zu ändern, öffne die <a href=\"%s\">Einstellungen</a>."

#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "Benutzern"

#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "Websites"

#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "keinen neuen Websites oder Benutzern"

#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "Benutzern und Websites"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Hast du deine E-Mail-Adresse richtig eingegeben? Du hast %s eingegeben, wenn diese nicht korrekt ist, erhältst du keine E-Mail."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Überprüfe den Junk/Spam-Ordner deines E-Mail-Postfachs, da E-Mails manchmal fälschlicherweise als Spam gekennzeichnet werden."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Bitte warte noch ein bisschen. Manchmal verzögert sich die Zustellung von E-Mails, ohne dass wir etwas dagegen tun können."

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Falls du deine E-Mail noch nicht erhalten hast, kannst du folgende Dinge tun:"

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Wartest du noch auf deine E-Mail?"

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Falls du deine Website nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du sie erneut registrieren."

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Doch bevor du deine Website nutzen kannst, musst du sie erst <strong>aktivieren</strong>."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Deine neue Website – %s – ist beinahe fertig."

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Registrieren"

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Wenn du deinen Benutzernamen nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du dich erneut registrieren."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %s und klicke auf den enthaltenen Link."

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Bevor du jedoch loslegen und deinen neuen Benutzernamen nutzen kannst, musst du ihn erst <strong>aktivieren</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s ist dein neuer Benutzername"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Ich möche nur einen Benutzernamen, keine Website."

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Gib mir eine Website!"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Registriere dich in nur wenigen Sekunden bei %s."

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ist deine neue Website. <a href=\"%3$s\">Melde dich an</a> als &#8222;%4$s&#8220; und verwende dein bestehendes Passwort."

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Diese Website %s gehört dir."

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Website erstellen"

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Suche dir nun einen weiteren Website-Namen und Website-Titel aus."

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Du bist bereits Mitglied der folgenden Websites:"

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Willkommen zurück, %s. Indem du dieses Formular ausfüllst, kannst du eine <strong>weitere Website</strong> für dein Benutzerkonto anlegen. Es gibt hierfür keine Begrenzung, also zögere nicht."

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Es trat ein Fehler auf. Bitte korrigiere die Eingaben und versuche es noch einmal."

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Erstelle eine <em>weitere</em> %s Website in Sekunden"

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Wir verschicken deine Registrierungs-E-Mail an diese Adresse. (Überprüfe also nochmal deine E-Mail-Adresse, bevor du fortfährst.)"

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-Mail-Addresse:"

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Es müssen mindestens 4 Zeichen sein, bitte nur Buchstaben und Zahlen.)"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Suchmaschinen dürfen diese Website indexieren."

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Datenschutz:"

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Sprache der Website:"

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Website-Titel:"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Sie muss aus mindestens vier Zeichen bestehen, wobei du bitte nur Zahlen und Buchstaben verwenden solltest. Prüfe deine Eingabe sorgfältig, da diese Angabe später nicht mehr geändert werden kann."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Deine Adresse wird %s lauten."

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "Domain"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "Website-Name"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Website-Domain:"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Name der Website:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:245
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Mission erfüllt. Nachricht %s gelöscht."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:237
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-mail.php:232
msgid "Posted title:"
msgstr "Veröffentlichter Titel:"

#: wp-mail.php:231
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:127
msgid "Author is %s"
msgstr "Der Autor ist %s"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Da scheint keine neue E-Mail zu sein."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Ruhe bewahren, es gibt keinen Grund, so oft nach neuen E-Mails zu schauen."

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Diese Aktion wurde vom Administrator deaktiviert."

#: wp-login.php:874
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Du hast WordPress erfolgreich aktualisiert!</strong> Bitte melde dich wieder an, wenn du sehen möchtest, was es Neues gibt."

#: wp-login.php:872
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registrierung abgeschlossen. Bitte schau in dein E-Mail-Postfach."

#: wp-login.php:870
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Bitte schau für das neue Passwort in deine E-Mail."

#: wp-login.php:868
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Bitte schau für den Bestätigungslink in deine E-Mail."

#: wp-login.php:866
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt."

#: wp-login.php:864
msgid "You are now logged out."
msgstr "Du hast dich erfolgreich abgemeldet."

#: wp-login.php:860
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte melde dich an, um fortzufahren."

#: wp-login.php:823
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Du hast dich erfolgreich angemeldet."

#: wp-login.php:804
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind gesperrt oder werden von deinem Browser nicht unterstützt. Du musst <a href=\"%s\">Cookies aktivieren</a>, um WordPress verwenden zu können."

#: wp-login.php:801 wp-login.php:805
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-login.php:800
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind wegen einer unerwarteten Ausgabe gesperrt. Hilfe findest du in <a href=\"%1$s\">dieser Dokumentation</a> oder wende dich an die <a href=\"%2$s\">Support-Foren</a>."

#: wp-login.php:746
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Du erhältst eine Bestätigung der Registrierung per E-Mail."

#: wp-login.php:731
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: wp-login.php:727
msgid "Register For This Site"
msgstr "Für diese Website registrieren"

#: wp-login.php:727
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrierungsformular"

#: wp-login.php:650
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: wp-login.php:645
msgid "Strength indicator"
msgstr "Passwortstärke"

#: wp-login.php:638
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: wp-login.php:630
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Gib bitte hier dein neues Passwort ein."

#: wp-login.php:630 wp-login.php:668
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: wp-login.php:622
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."

#: wp-login.php:622
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: wp-login.php:607
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#: wp-login.php:555
msgid "Get New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: wp-login.php:536
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse hier ein. Du bekommst eine E-Mail zugesandt, mit deren Hilfe du ein neues Passwort erstellen kannst."

#: wp-login.php:536
msgid "Lost Password"
msgstr "Passwort vergessen"

#: wp-login.php:515
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Dein Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen. Bitte fordere nachstehend einen neuen Link an."

#: wp-login.php:513
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Dein Link zum Zurücksetzen des Passworts scheint ungültig zu sein. Bitte fordere nachstehend einen neuen Link an."

#: wp-login.php:381
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Mögliche Ursache: Ihr Host könnte die Funktion mail() deaktiviert haben."

#: wp-login.php:381
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden."

#: wp-login.php:353
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen"

#: wp-login.php:341
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, besuche folgende Adresse:"

#: wp-login.php:340
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Falls dies nicht beabsichtigt war, ignoriere einfach diese E-Mail. Es wird dann nichts passieren."

#: wp-login.php:337
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Benutzerkonto angefordert:"

#: wp-login.php:324
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Falscher Benutzername oder falsche E-Mail-Adresse."

#: wp-login.php:303
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es existiert kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse"

#: wp-login.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Benutzername oder E-Mail-Adresse eingeben."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:233
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Zurück zu %s"

#: wp-login.php:105
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-load.php:92
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Konfigurationsdatei erstellen"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:89
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Du kannst die Datei %s durch das Webinterface erstellen, aber das funktioniert nicht mit allen Server-Konfigurationen. Der sicherste Weg ist, die Datei manuell zu erstellen."

#: wp-load.php:85
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:84
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Brauchst du mehr Hilfe? <a href='%s'>Du findest sie hier</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:79
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Es gibt anscheinend keine Datei %s. Ich brauche diese Datei, bevor wir loslegen können."

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Links für %s"

#: wp-includes/wp-db.php:3336
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: WordPress %1$s benötigt mindestens MySQL %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1862 wp-includes/wp-db.php:1868
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Kann die Fehlermeldung von MySQL nicht abrufen"

#: wp-includes/wp-db.php:1760
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Bist du sicher, dass der Datenbank-Server nicht überlastet ist?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Das bedeutet, dass wir die Verbindung zum Datenbank-Server unter %s verloren haben. Möglicherweise ist der Datenbank-Server deines Hostings derzeit nicht verfügbar."

#: wp-includes/wp-db.php:1750
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Fehler beim erneuten Verbinden mit der Datenbank"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1661 wp-includes/wp-db.php:1765
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Wenn du unsicher bist, was diese Begriffe bedeuten, solltest du lieber den Support deines Webhostings kontaktieren. Wenn du dann weiterhin Hilfe benötigst, kannst du stets die <a href=\"%s\">WordPress Support-Foren</a> besuchen."

#: wp-includes/wp-db.php:1656 wp-includes/wp-db.php:1759
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Bist du sicher, dass der Datenbank-Server läuft?"

#: wp-includes/wp-db.php:1655
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den richtigen Hostnamen eingegeben hast?"

#: wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Bist du sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Das bedeutet entweder, dass die Information über den Benutzernamen und das Passwort in deiner %1$s Datei nicht korrekt ist, oder wir können den Datenbank-Server auf %2$s nicht erreichen. Es könnte sein, dass der Datenbank-Server deines Hostings ausgefallen ist."

#: wp-includes/wp-db.php:1446 wp-includes/wp-db.php:1463
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler:"

#: wp-includes/wp-db.php:1434
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für die Abfrage %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1432
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für Abfrage %2$s von %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1299
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Der Abfrage-Parameter %s benötigt einen Platzhalter."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1179
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s muss eine Datenbank Verbindung setzen, die zum Maskieren benutzt werden soll."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Wenn du nicht weißt, wie du eine Datenbank einrichtest, solltest du <strong>den Support deines Webhostings kontaktieren</strong>. Und wenn alles andere nicht funktioniert, könntest du in den <a href=\"%s\">WordPress Support-Foren</a> Hilfe erhalten."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "In einigen Systemen ist der Name deiner Datenbank mit deinem Benutzernamen als Präfix versehen, das würde so aussehen: <code>benutzername_%1$s</code>. Könnte dies das Problem sein?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Hat der Benutzer %1$s die Berechtigung die Datenbank %2$s zu verwenden?"

#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Bist du sicher, dass sie existiert?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Wir konnten die Verbindung zum Datenbank-Server herstellen (was bedeutet, dass Benutzername und Passwort in Ordnung sind), aber wir konnten die %s Datenbank nicht auswählen."

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Datenbank konnte nicht ausgewählt werden"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Beitrags-Datum anzeigen?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Beitrags-Autor anzeigen, wenn verfügbar?"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Beitrags-Inhalt anzeigen?"

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Wieviele Einträge sollen angezeigt werden?"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Gib dem Feed einen Titel (optional):"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Gib die URL des RSS-Feeds hier ein:"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-Fehler: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"

#: wp-includes/widgets.php:1236
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS-Fehler</strong>: %s"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Es wurde kein %1$s im Parameter-Array definiert für die Seitenleiste „%2$s“. Standardwert ist „%3$s“. Um diesen Hinweis zu entfernen und den existierenden Seitenleisteninhalt zu behalten, kann %1$s manuell auf „%3$s“ gestellt werden."

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Seitenleiste %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Absätze automatisch hinzufügen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Normaler Text oder HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Die Schlagwort-Wolke konnte nicht angezeigt werden, da keine Taxonomien vorhanden sind, die das Schlagwort-Wolken-Widget unterstützen."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Schlagwörter-Wolke"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Eine Wortwolke deiner meistgenutzten Schlagwörter."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Ein Suchformular für deine Website."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Unbekannter Feed"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Einträge von einem beliebigen RSS- oder Atom-Feed."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Neueste Beiträge"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Die neuesten Beiträge deiner Website."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Anzahl der Kommentare, die angezeigt werden:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s bei %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Neueste Kommentare"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Die neuesten Kommentare deiner Website."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Seiten-IDs, durch Kommas getrennt."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Ausschließen:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "Seiten-ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Reihenfolge der Seiten"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Eine Liste der Seiten deiner Website."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kommentare als <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Beitrags-Feed (<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Anmelde-, RSS-, &amp; WordPress.org-Links."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Links: "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Zeige Link-Bewertung"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Zeige Link-Beschreibung"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Zeige Link-Namen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Zeige Link-Grafik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "Link-ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Link-Wertung"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Link-Titel"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortiert nach:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Alle Links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Linkkategorie auswählen:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "Deine Blogroll"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Zeige die Hierarchie an"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Eine Liste oder ausklappbare Liste von Kategorien."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ein Kalender der Beiträge deiner Website."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
msgid "Show post counts"
msgstr "Zeige Beitrags-Zähler"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Als Auswahlbox darstellen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Beitrag auswählen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Woche auswählen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Tag auswählen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Wähle den Monat"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Jahr auswählen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ein monatliches Archiv der Beiträge deiner Website."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wähle ein Menü:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Es wurden noch keine Menüs erstellt. <a href=\"%s\">Erstelle welche</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "Individuelles Menü"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Füge ein individuelles Menü zur Seitenleiste hinzu."

#: wp-includes/user.php:2317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Du konntest nicht registriert werden, bitte kontaktiere den <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a>"

#: wp-includes/user.php:2277
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Diese E-Mail-Adresse wurde bereits registriert, bitte wähle eine andere."

#: wp-includes/user.php:2274
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: wp-includes/user.php:2272
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein."

#: wp-includes/user.php:2266
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieser Benutzername ist leider nicht erlaubt."

#: wp-includes/user.php:2260
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieser Benutzername ist bereits registriert. Bitte wähle einen anderen."

#: wp-includes/user.php:2257
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieser Benutzername kann nicht verwendet werden, da er ungültige Zeichen enthält. Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an."

#: wp-includes/user.php:2255
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib einen Benutzernamen ein."

#: wp-includes/user.php:2133 wp-includes/user.php:2136
#: wp-includes/user.php:2140 wp-includes/user.php:2165
#: wp-includes/user.php:2174 wp-includes/user.php:2178
#: wp-includes/user.php:2195
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Der Code zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht in der Datenbank gespeichert werden."

#: wp-includes/user.php:2078
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen."

#: wp-includes/user.php:2014
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Tipp: Das Passwort sollte mindestens zwölf Zeichen lang sein. Für ein stärkeres Passwort verwende Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen wie ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:1976
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:1975
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1861
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] E-Mail-Adresse wurde geändert"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1846
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hey ###USERNAME###,\n"
"\n"
"diese Nachricht bestätigt die Änderung deiner E-Mail-Adresse auf ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Wenn du keine Änderung vorgenommen hast, kontaktiere bitte den Administrator der Website über ###ADMIN_EMAIL###.\n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### gesendet.\n"
"\n"
"Viele Grüße\n"
"von allen auf ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1806
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Passwort wurde geändert"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1791
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hey ###USERNAME###,\n"
"\n"
"diese Nachricht bestätigt die Änderung deines Passworts auf ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Wenn du keine Änderung vorgenommen hast, kontaktiere bitte den Administrator der Website über\n"
"###ADMIN_EMAIL###.\n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### gesendet.\n"
"\n"
"Viele Grüße\n"
"von allen auf ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1552
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1461
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Der ausgeschriebene Name darf nicht länger als 50 Zeichen sein."

#: wp-includes/user.php:1432
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Es kann kein neuer Benutzer anlegt werden, wenn der Anmeldename leer ist."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1093
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dein Account wurde als Spam markiert."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das eingegebene Passwort für die E-Mail-Adresse %s ist nicht korrekt."

#: wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültige E-Mail-Adresse."

#: wp-includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Passwort, das du für den Benutzernamen %s eingegeben hast, ist nicht korrekt."

#: wp-login.php:754 wp-login.php:946 wp-includes/user.php:144
#: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültiger Benutzername."

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Passwortfeld ist leer."

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Benutzerfeld ist leer."

#: wp-includes/update.php:576
msgid "Translation Updates"
msgstr "Übersetzungs-Aktualisierungen"

#: wp-includes/update.php:574
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Theme-Aktualisierung"
msgstr[1] "%d Theme-Aktualisierungen"

#: wp-includes/update.php:572
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Plugin-Aktualisierung"
msgstr[1] "%d Plugin-Aktualisierungen"

#: wp-includes/update.php:570
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress-Aktualisierung"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress konnte keine sichere Verbindung zu WordPress.org herstellen. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator.)"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Das könnte an WordPress.org oder der Konfiguration dieses Servers liegen. Solltest du weiterhin Probleme haben, wende dich an den <a href=\"https://de.wordpress.org/hilfe/\">Support</a>."

#: wp-includes/theme.php:2110
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1728
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Theme-Unterstützung für %1$s sollte vor dem %2$s Hook registriert werden."

#: wp-includes/theme.php:1577
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Du musst ein Array von Typen übergeben."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Du befindest dich im Moment in den %s Blog-Archiven."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Du hast das %1$s Archiv nach <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong> durchsucht. Wenn du nicht das Gewünschte gefunden hast, probiere mal einen dieser Links."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Du befindest dich im Moment in den %1$s Blog-Archiven für das Jahr %2$s. "

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Du befindest dich im Moment in den %1$s Blog-Archiven für %2$s. "

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, d. F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Du befindest dich im Moment in den %1$s Blog-Archiven für den Tag %2$s. "

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Du befindest dich im Moment im Archiv der Kategorie %s."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "An diesem Ort konnte nichts gefunden werden. Möchtest du vielleicht versuchen, %s direkt aufzurufen?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ups! Diese Einbettung wurde nicht gefunden."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Eine Antwort zu %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um die Kommentare zu sehen, musst du das Passwort eingeben."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Bitte füge ein %s-Template zu deinem Theme hinzu."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Theme ohne %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4272
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Ungültige Objekt-ID"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4201
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3716
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Der gemeinsam genutzte Begriff konnte nicht aufgeteilt werden."

#: wp-includes/taxonomy.php:2910
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Die Titelform &#8222;%s&#8220; wird bereits verwendet"

#: wp-includes/taxonomy.php:2563
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Konnte keine Begriffsbeziehung in die Datenbank einfügen."

#: wp-includes/taxonomy.php:2344
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Der Begriff konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"

#: wp-includes/taxonomy.php:2336
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Ein Begriff mit dem gleichen Namen und Slug existiert bereits in dieser Taxonomy."

#: wp-includes/taxonomy.php:2333
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Dieses Schlagwort mit dem gleichen übergeordneten Schlagwort gibt es bereits."

#: wp-includes/taxonomy.php:2248 wp-includes/taxonomy.php:2849
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Für diesen Begriff ist ein Name erforderlich."

#: wp-includes/taxonomy.php:1258 wp-includes/taxonomy.php:1340
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta-Daten können nicht zu Begriffen hinzugefügt werden, die in Taxonomien geteilt werden."

#: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:2825
#: wp-includes/taxonomy.php:4070
msgid "Empty Term"
msgstr "Leerer Ausdruck"

#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Categories list"
msgstr "Kategorienliste"

#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Tags list"
msgstr "Schlagwörterliste"

#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigation der Kategorienliste"

#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigation der Schlagwörterliste"

#: wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No tags"
msgstr "Keine Schlagwörter"

#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No categories found."
msgstr "Keine Kategorien gefunden."

#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No tags found."
msgstr "Keine Schlagwörter gefunden."

#: wp-includes/taxonomy.php:609
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Schlagwörtern"

#: wp-includes/taxonomy.php:608
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen"

#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Schlagwörter durch Kommas trennen."

#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Category Name"
msgstr "Neuer Kategoriename"

#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Tag Name"
msgstr "Neuer Schlagwortname"

#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie erstellen"

#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Tag"
msgstr "Neues Schlagwort erstellen"

#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Category"
msgstr "Kategorie aktualisieren"

#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Tag"
msgstr "Schlagwort aktualisieren"

#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Category"
msgstr "Kategorie ansehen"

#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Tag"
msgstr "Schlagwort ansehen"

#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "Parent Category:"
msgstr "Übergeordnete Kategorie:"

#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Schlagwörter"

#: wp-includes/taxonomy.php:598
msgid "Popular Tags"
msgstr "Beliebte Schlagwörter"

#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorien suchen"

#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Tags"
msgstr "Schlagwörter suchen"

#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "Das Abmelden interner Taxonomien ist nicht erlaubt."

#: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Taxonomie-Namen müssen eine Länge zwischen 1 und 32 Zeichen haben."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Beitragsformat"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Name der neuen Linkkategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Neue Linkkategorie erstellen"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Linkkategorie überarbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Linkkategorie bearbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Alle Linkkategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Linkkategorien suchen"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Linkkategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Linkkategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Navigationsmenü"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigationsmenüs"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Es wurde versucht, einen Shortcode ohne gültigen Callback zu parsen: %s"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Ungültiger Shortcode-Name: %1$s. Verwende keine Leerzeichen oder reservierte Zeichen: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Ungültiger Shortcode-Name: Es wurde kein Name verwendet."

#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"

#: wp-includes/script-loader.php:959 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:776
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:727
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, dieses Menü endgültig zu löschen.\n"
"Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen."

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Das Bild konnte nicht als Vorschaubild gesetzt werden. Versuche es mit einem anderen."

#: wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere …"

#: wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Konnte das Vorschaubild nicht laden. Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut. "

#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"

#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe wählen"

#: wp-includes/script-loader.php:685
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Es wurden keine Plugins gefunden. Versuche es bitte mit einem anderen Suchbegriff."

#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Anzahl gefundener Plugins: %d"

#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgid "Run %s"
msgstr "Ausführen von %s"

#: wp-includes/script-loader.php:678
msgid "Run Importer"
msgstr "Importer ausführen"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:677
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiviere %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:677
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "%s netzwerkweit aktivieren"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiviere %s"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "%s netzwerkweit aktivieren"

#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Network Enable"
msgstr "Netzwerkweit freischalten"

#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Network Activate"
msgstr "Netzwerkweit aktivieren"

#: wp-includes/script-loader.php:670
msgid "Deleted!"
msgstr "Gelöscht!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:669
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:667
msgid "Deleting..."
msgstr "Löschen …"

#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Achtung: Diese Themes können auf anderen Websites des Netzwerks aktiv sein. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?"

#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Plugins und deren Daten löschen möchtest?"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Bist du sicher, dass du %s und die dazugehörigen Daten löschen möchtest?"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:662
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Möchtest du %s wirklich löschen?"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importer erfolgreich installiert. <a href=\"%s\">Importer ausführen</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Installation erfolgreich abgeschlossen."

#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Installation … bitte warten."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s Installation fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s Installation fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installiert!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:650
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installiert!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installiere %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installiere %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Installation fehlgeschlagen: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Install Failed!"
msgstr "Installation fehlgeschlagen!"

#: wp-includes/script-loader.php:641
msgid "Installed!"
msgstr "Installiert!"

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Installing..."
msgstr "Installiere …"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Install %s now"
msgstr "Jetzt %s installieren"

#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Aktualisierungen werden möglicherweise nicht abgeschlossen, wenn du diese Seite verlässt."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Update canceled."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:631
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Aktualisiere … bitte warten."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:629
msgid "%s update failed"
msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "%s updated!"
msgstr "%s aktualisiert!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aktualisiere %s …"

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:621
msgid "Update Failed!"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Update %s now"
msgstr "Jetzt %s aktualisieren"

#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Updated!"
msgstr "Aktualisiert!"

#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere …"

#: wp-includes/script-loader.php:614
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Bitte wähle mindestens ein Element aus, auf das diese Aktion angewendet werden soll."

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Du hast zum jetzigen Zeitpunkt scheinbar keine verfügbaren Plugins."

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8222;%s&#8220;"

#: wp-includes/script-loader.php:603
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Plugin installieren möchtest?"

#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "Plugin details"
msgstr "Plugin-Details"

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:590 wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."

#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Aus der Massenbearbeitung entfernen"

#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:595
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen."

#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Submitted on:"
msgstr "Eingereicht am:"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Vorgeschlagenes Bild Nr. %d"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Vorgeschlagener Embed Nr. %d"

#: wp-includes/script-loader.php:558 wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen oder der Server ist ausgelastet. Bitte versuche es später noch einmal."

#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalink gespeichert"

#: wp-includes/script-loader.php:551
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Entwurf wird gespeichert&#160;&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Privately Published"
msgstr "Privat veröffentlicht"

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Password Protected"
msgstr "Passwortgeschützt"

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Öffentlich, Oben gehalten"

#: wp-includes/script-loader.php:545
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: wp-includes/script-loader.php:543
msgid "Save Draft"
msgstr "Speichern"

#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid "Save as Pending"
msgstr "Als ausstehend speichern"

#: wp-includes/script-loader.php:540
msgid "Schedule"
msgstr "Planen"

#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"

#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "No more comments found."
msgstr "Es wurden keine weiteren Kommentare gefunden."

#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Show more comments"
msgstr "Mehr Kommentare zeigen"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:575
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s. %1$s %3$s, %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Published on:"
msgstr "Veröffentlicht am:"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Schedule for:"
msgstr "Geplant für:"

#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Publish on:"
msgstr "Veröffentlichen am:"

#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Boxen hierhin ziehen"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Kommentare (%s)"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du das tun möchtest?\n"
"Deine Änderungen des Kommentars gehen verloren."

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du diesen Kommentar bearbeiten möchtest?\n"
"Deine Änderungen werden verworfen."

#: wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Genehmigen und Antworten"

#: wp-includes/script-loader.php:466
msgid "Allowed Files"
msgstr "Erlaubte Dateien"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Ohne Titel)"

#: wp-includes/script-loader.php:463
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Seitenleiste ausklappen"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Seitenleiste einklappen"

#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "Site Preview"
msgstr "Vorschau der Website"

#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Speichern &amp; Publizieren"

#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Speichern &amp; Aktivieren"

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Link inserted."
msgstr "Link eingefügt."

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Link selected."
msgstr "Link ausgewählt."

#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"

#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Confirm use of weak password."
msgstr "Verwendung eines schwachen Passworts bestätigen."

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Dein neues Passwort wurde nicht gespeichert."

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Keine Übereinstimmung"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Stark"

#: wp-includes/script-loader.php:395
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: wp-includes/script-loader.php:394
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"

#: wp-includes/script-loader.php:393
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Ganz schwach"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Passwort-Stärke unbekannt"

#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Benutze die Pfeiltasten Links/Rechts, um 1 Sekunde vorzuspringen, und die Pfeiltasten Hoch/Runter, um 10 Sekunden vorzuspringen."

#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Pfeiltasten Hoch/Runter benutzen, um die Lautstärke zu regeln."

#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Unmute"
msgstr "Laut schalten"

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Stumm schalten"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Volume Slider"
msgstr "Lautstärkeregler"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio-Player"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Video Player"
msgstr "Video-Player"

#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "%1 Sekunde(n) zurück springen"

#: wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Time Slider"
msgstr "Zeit-Schieberegler"

#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Untertitel"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Download Video"
msgstr "Video herunterladen"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Download File"
msgstr "Datei herunterladen"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Vollbild einschalten"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Vollbild beenden"

#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8222;%s&#8220; konnte nicht hochgeladen werden."

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "moved to the trash."
msgstr "in den Papierkorb gelegt."

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Verarbeiten&#160;&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload gestoppt."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "File canceled."
msgstr "Datei abgebrochen."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "IO error."
msgstr "IO-Fehler."

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s überschreitet das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Bitte versuche, diese Datei mit dem %1$sBrowser-Uploader%2$s hochzuladen."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fehlgeschlagen."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP-Fehler."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Du kannst nur 1 Datei hochladen."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Bei dem Upload ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es später noch einmal."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Die Datei ist größer als die Maximalgröße. Bitte verwende eine kleinere Datei."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Speicherkapazität überschritten. Bitte versuche es mit einer kleineren Datei."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere eine andere Datei."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig. Bitte probiere einen anderen."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s überschreitet das Upload-Limit für diese Website."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen."

#: wp-includes/script-loader.php:262
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Diese Funktion benötigt iframes. Du hast jedoch iframes deaktiviert oder dein Browser unterstützt diese nicht."

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "of"
msgstr "von"

#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Vorherige"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Next &gt;"
msgstr "Nächste &gt;"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d Ergebnisse gefunden. Benutze die Pfeiltasten zum Navigieren."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 Ergebnis gefunden. Benutze die Pfeiltasten zum Navigieren."

#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "No search results."
msgstr "Keine Suchergebnisse."

#: wp-includes/script-loader.php:152
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Du kannst dich erneut anmelden oder zur Anmeldeseite gehen."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:500
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."

#: wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Close code tag"
msgstr "Code-Tag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Close list item tag"
msgstr "Tag für Listeneintrag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:111
msgid "List item"
msgstr "Listeneintrag"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Nummerierte-Liste-Tag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Aufzählungs-Tag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Tag für eingefügten Text schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Inserted text"
msgstr "Eingefügter Text"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Tag für gelöschten Text schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Gelöschter Text (durchgestrichen)"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Zitat-Tag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Insert link"
msgstr "Link einfügen"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Close italic tag"
msgstr "Kursiv-Tag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fettdruck-Tag schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Textrichtung umschalten"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "text direction"
msgstr "Textrichtung"

#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Gib eine Beschreibung des Bildes an"

#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Gib die URL des Bildes an"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Enter the URL"
msgstr "Gib eine URL an"

#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "close tags"
msgstr "Tags schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Close all open tags"
msgstr "Alle offenen Tags schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Meldung verwerfen."

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten – der Feed funktioniert zur Zeit nicht. Versuche es später noch einmal."

#: wp-includes/revision.php:549
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Entwürfe anzusehen."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Kann keine Revision einer Revision erstellen."

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: wp-includes/rest-api.php:594
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Das Cookie-Nonce ist ungültig"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:374
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (ab %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (ab %2$s; keine Alternative verfügbar)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:353
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (ab %2$s; verwende stattdessen %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "Routen müssen angegeben werden."

#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Routen müssen über Namen und Version des Plugins oder Themes einen Namensraum zugewiesen bekommen."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Der gewählte Namensraum konnte nicht gefunden werden."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Keine Route für URL und Request-Methode gefunden"

#: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:499
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dies zu tun."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Der Handler für die Route ist ungültig"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "Die JSONP-Callback-Funktion ist ungültig."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:285
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "JSONP Unterstützung ist auf dieser Website deaktiviert."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "Die REST API ist auf dieser Website deaktiviert."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:866
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:856
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Ungültiger Parameter."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:838
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Fehlende(r) Parameter: %s"

#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Diese Datei muss nicht mehr per include() oder require() eingebunden werden."

#: wp-includes/query.php:2536
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "„caller_get_posts“ ist veraltet. Bitte benutze stattdessen „ignore_sticky_posts“."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2235
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "ein,eine,einer,der,die,das,und,oder,doch,sind,ist,war,für,von,in,an,zu,über,mit,dies,diese,diesen,dieser,wer,wo,wie,was,www,nicht"

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Verwende in %1$s die Methode %2$s, nicht die Funktion %3$s. Siehe %4$s."

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Bedingte Abfragen (Conditional Tags) funktionieren nicht, wenn die Beitrags-Abfrage (query_posts) noch nicht durchgeführt wurde. Sie geben dann immer 'false' zurück."

#: wp-includes/script-loader.php:525 wp-includes/script-loader.php:589
#: wp-includes/post.php:3780
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:3315
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Das Seitentemplate ist ungültig."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3248
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Ungültige Taxonomie: %s."

#: wp-includes/post.php:3217
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Der Beitrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"

#: wp-includes/post.php:3202
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Der Beitrag konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden"

#: wp-includes/post.php:3035
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Ups, das eingegebene Datum ist ungültig."

#: wp-includes/post.php:2963
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Inhalt, Titel und Auszug sind leer."

#: wp-includes/post.php:2783
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Eine Anzahl von Beiträgen als Integer-Zahl an die Abfrage zu übergeben, ist veraltet. Nutze stattdessen ein Array mit Parametern."

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Manage Video"
msgstr "Video verwalten"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Manage Audio"
msgstr "Audio verwalten"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bild <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bilder <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Manage Images"
msgstr "Bilder verwalten"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: wp-includes/post.php:1299
msgid "Pages list"
msgstr "Seitenliste "

#: wp-includes/post.php:1299
msgid "Posts list"
msgstr "Beitragsliste"

#: wp-includes/post.php:1298
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigation der Seitenliste"

#: wp-includes/post.php:1298
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation der Beitragsliste"

#: wp-includes/post.php:1297
msgid "Filter pages list"
msgstr "Seitenliste filtern"

#: wp-includes/post.php:1297
msgid "Filter posts list"
msgstr "Beitragsliste filtern"

#: wp-includes/script-loader.php:717 wp-includes/post.php:1296
msgid "Use as featured image"
msgstr "Als Beitragsbild nutzen"

#: wp-includes/post.php:1295
msgid "Remove featured image"
msgstr "Beitragsbild entfernen"

#: wp-includes/post.php:1294
msgid "Set featured image"
msgstr "Beitragsbild festlegen"

#: wp-includes/post.php:1293
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: wp-includes/post.php:1292
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Zu dieser Seite hochgeladen"

#: wp-includes/post.php:1292
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Zu diesem Beitrag hochgeladen"

#: wp-includes/post.php:1291
msgid "Insert into page"
msgstr "In die Seite einfügen"

#: wp-includes/post.php:1291
msgid "Insert into post"
msgstr "In den Beitrag einfügen"

#: wp-includes/post.php:1290
msgid "Page Archives"
msgstr "Seiten-Archive"

#: wp-includes/post.php:1290
msgid "Post Archives"
msgstr "Beitrags-Archive"

#: wp-includes/post.php:1289
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Seiten"

#: wp-includes/post.php:1289
msgid "All Posts"
msgstr "Alle Beiträge"

#: wp-includes/post.php:1288
msgid "Parent Page:"
msgstr "Übergeordnete Seite:"

#: wp-includes/post.php:1287
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Keine Seiten im Papierkorb gefunden."

#: wp-includes/post.php:1287
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Keine Beiträge im Papierkorb gefunden."

#: wp-includes/post.php:1286
msgid "No pages found."
msgstr "Keine Seiten gefunden."

#: wp-includes/post.php:1286
msgid "No posts found."
msgstr "Keine Beiträge gefunden."

#: wp-includes/post.php:1285
msgid "Search Pages"
msgstr "Seiten durchsuchen"

#: wp-includes/post.php:1285
msgid "Search Posts"
msgstr "Beiträge durchsuchen"

#: wp-includes/post.php:1284
msgid "View Page"
msgstr "Seite ansehen"

#: wp-includes/post.php:1284
msgid "View Post"
msgstr "Beitrag ansehen"

#: wp-includes/post.php:1283
msgid "New Page"
msgstr "Neue Seite"

#: wp-includes/post.php:1282
msgid "Edit Page"
msgstr "Seite bearbeiten"

#: wp-includes/post.php:1282
msgid "Edit Post"
msgstr "Beitrag bearbeiten"

#: wp-includes/post.php:1281
msgid "Add New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"

#: wp-includes/post.php:1281
msgid "Add New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"

#: wp-includes/post.php:1280
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-includes/post.php:1280
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-includes/post.php:1279
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: wp-includes/post.php:1279
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: wp-includes/post.php:1278
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: wp-includes/post.php:1278
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: wp-includes/post.php:1078
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Das Abmelden eines internen Inhaltstyps ist nicht erlaubt."

#: wp-includes/post.php:1027 wp-includes/post.php:1028
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Der Name eines Inhaltstyps muss aus mindestens einem und maximal 20 Zeichen bestehen."

#: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/post.php:607
#: wp-includes/post.php:627
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: wp-includes/script-loader.php:544 wp-includes/post.php:606
#: wp-includes/post.php:626
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/post.php:605
msgid "Pending Review"
msgstr "Ausstehender Review"

#: wp-includes/post.php:604 wp-includes/post.php:625
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: wp-includes/post.php:153
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:150
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-includes/post.php:146
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:143
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/post.php:139
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:136
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:129
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: wp-includes/post.php:125
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geplant <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geplante <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:122
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: wp-includes/post.php:118
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Veröffentlicht <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Veröffentlichte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:115
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: wp-includes/post.php:104
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Navigationsmenü-Eintrag"

#: wp-includes/post.php:103
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Navigationsmenü-Einträge"

#: wp-includes/post.php:86
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: wp-includes/post.php:85
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"

#: wp-includes/post.php:62
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Zeige Anhang-Seite"

#: wp-includes/post.php:61
msgid "Edit Media"
msgstr "Medium bearbeiten"

#: wp-includes/post.php:60
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-includes/post.php:59
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Datei"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: wp-includes/post.php:40
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: wp-includes/post-template.php:1745
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Um dieses Feature zu nutzen, muss JavaScript aktiviert sein. "

#: wp-includes/post-template.php:1689
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Aktuelle Revision]"

#: wp-includes/post-template.php:1688
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1681
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, vor %3$s (%4$s)"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1639
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Aktuelle Revision]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1637
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1635 wp-includes/post-template.php:1671
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j. F Y, G:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1546
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Absenden"

#: wp-includes/post-template.php:1545
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Um ihn anzuschauen, gib dein Passwort bitte unten ein:"

#: wp-includes/post-template.php:1284
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
#: wp-includes/post-template.php:1151 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: wp-includes/post-template.php:847
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: wp-includes/post-template.php:846
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: wp-includes/post-template.php:840
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Es gibt keine Kurzfassung, da dies ein geschützter Beitrag ist."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mehr&#160;&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privat: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Geschützt: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Statusmitteilung"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chatprotokoll"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Kurzmitteilung"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Ungültiger Beitrag."

#: wp-includes/plugin.php:888
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Nur eine Methode oder Funktion einer statischen Klasse kann in einem <em>uninstall hook</em> verwendet werden."

#: wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Dein Benutzername und Passwort"

#: wp-includes/pluggable.php:1749
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Unter der folgenden Adresse kannst du dein Passwort festlegen:"

#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registrierung eines neuen Benutzers"

#: wp-login.php:339 wp-includes/pluggable.php:1723
#: wp-includes/pluggable.php:1748
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1722
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Neue Benutzerregistrierung auf deiner Website %s:"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1685
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Passwort geändert"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1680
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Passwort geändert für Benutzer: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1616
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Bitte moderiere: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1612
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Zurzeit wartet %s Kommentar auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:"
msgstr[1] "Zurzeit warten %s Kommentare auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:"

#: wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Genehmige %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ein neuer Kommentar zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe"

#: wp-includes/pluggable.php:1591
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback (Kurzfassung):"

#: wp-includes/pluggable.php:1586
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ein neuer Pingback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe"

#: wp-includes/pluggable.php:1583
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback (Kurzfassung):"

#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ein neuer Trackback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe"

#: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1608
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Lösche %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1462 wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "Trash it: %s"
msgstr "In den Papierkorb legen: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1458
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalink: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1454
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kommentar: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Hier findest du alle Kommentare zu diesem Beitrag:"

#: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1597
#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Email: %s"
msgstr "E-Mail: %s"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1448 wp-includes/pluggable.php:1596
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1446
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Neuer Kommentar zum Beitrag „%s“"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1443
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1441
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Hier findest du alle Pingbacks zu diesem Beitrag:"

#: wp-includes/pluggable.php:1436
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Neuer Pingback zum Beitrag „%s“"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1433
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1431
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Hier findest du alle Trackbacks zu diesem Beitrag:"

#: wp-includes/pluggable.php:1430 wp-includes/pluggable.php:1440
#: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1429 wp-includes/pluggable.php:1439
#: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1582
#: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1598
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1428 wp-includes/pluggable.php:1438
#: wp-includes/pluggable.php:1581 wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1426
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Neuer Trackback zum Beitrag „%s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1042
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Um verifiziert zu werden, gib bitte eine Nonce-Aktion als ersten Parameter an."

#: wp-includes/pluggable.php:526
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültiger Benutzername, E-Mail-Adresse oder ungültiges Passwort."

#: wp-includes/option.php:151
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s ist eine geschützte WP-Option und sollte nicht verändert werden"

#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Ungültige Menü-ID."

#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Die übergebene ID gehört zu keinem Menüeintrag."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Der Name des Menüs %s zeigt einen Konflikt mit einem anderen Menünamen. Bitte teste einen anderen Namen."

#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Wenn diese Nachricht weiterhin angezeigt wird, dann prüfe bitte, ob die Datenbank die folgenden Tabellen enthält:"

#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Auf der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> Seite findest du einige Richtlinien, die dir helfen können, herauszufinden, was falsch gelaufen ist. "

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "Was mache ich jetzt?"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Die Website %1$s wurde nicht gefunden.</strong> Es wurde Tabelle %2$s in Datenbank %3$s gesucht. Ist das richtig?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:480
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Datenbanktabellen fehlen.</strong> Das heißt, dass MySQL nicht läuft, WordPress nicht richtig installiert wurde oder %s von jemandem gelöscht wurde. Du solltest jetzt ernsthaft einen Blick in deine Datenbank werfen."

#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Wenn du der Betreiber dieses Netzwerks bist, überprüfe bitte, ob MySQL störungsfrei läuft und alle Tabellen fehlerfrei sind."

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Wenn deine Website nicht angezeigt wird, nimm bitte Kontakt zum Betreiber des Netzwerks auf."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Diese Website wurde deaktiviert oder archiviert."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Diese Website wurde noch nicht aktiviert. Wenn du Probleme mit der Aktivierung deiner Website hast, kontaktiere bitte %s."

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Diese Website ist nicht mehr verfügbar."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2129
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo USERNAME,\n"
"dein neues Konto wurde eingerichtet.\n"
"Du kannst dich mit folgenden Angaben anmelden:\n"
"Benutzername: USERNAME\n"
"Passwort: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Danke!\n"
"\n"
"-- Das Team @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1980
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Erfolg"

#: wp-includes/ms-functions.php:1980
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Du wurdest zu dieser Website hinzugefügt. Du kannst nun die <a href=\"%s\">Startseite</a> besuchen oder dich mit deinem Benutzernamen und Passwort <a href=\"%s\">anmelden</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1978
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Beim Versuch, dich zu dieser Website hinzufügen, trat ein Fehler auf. Hier geht's <a href=\"%s\">zurück</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1896
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Die Datei ist zu groß. Dateien dürfen nicht größer als %d KB sein."

#: wp-includes/ms-functions.php:1589
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Neuer %1$s Benutzer: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1511
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Neue %1$s Website: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1452
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo USERNAME,\n"
"\n"
"Deine neue Website SITE_NAME wurde erfolgreich eingerichtet:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Du kannst dich mit den folgenden Angaben als Administrator anmelden:\n"
"\n"
"Benutzername: USERNAME\n"
"Passwort: PASSWORD\n"
"Melde dich hier an: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Wir hoffen, dir gefällt deine neue Website. Danke!\n"
"\n"
"--Das Team @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1344
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress ist bereits installiert. Für eine Neuinstallation lösche bitte zuerst deine alte Datenbank."

#: wp-includes/ms-functions.php:1344
msgid "Already Installed"
msgstr "Bereits installiert"

#: wp-includes/ms-functions.php:1243
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Neue Benutzerregistrierung: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1228
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Neuer Benutzer: %1$s\n"
"Remote-IP: %2$s\n"
"\n"
"Deaktiviere diese Mitteilungen: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1201
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Neue Registrierung einer Website: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1186
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Neue Website: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote-IP: %3$s\n"
"\n"
"Deaktiviere diese Meldungen: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1118
msgid "Could not create site."
msgstr "Die Website konnte nicht angelegt werden."

#: wp-includes/ms-functions.php:989
msgid "That username is already activated."
msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert."

#: wp-includes/ms-functions.php:981
msgid "Could not create user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden"

#: wp-includes/ms-functions.php:967
msgid "The site is already active."
msgstr "Diese Website ist bereits aktiv."

#: wp-includes/ms-functions.php:965
msgid "The user is already active."
msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert."

#: wp-includes/ms-functions.php:961
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel."

#: wp-includes/ms-functions.php:911
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Um deinen Benutzer zu aktivieren, klicke bitte auf den folgenden Link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Nach dem Aktivieren erhältst du *eine weitere E-Mail* mit deinen Zugangsdaten."

#: wp-includes/ms-functions.php:845 wp-includes/ms-functions.php:930
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivieren %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:821
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Um deine Website zu aktivieren, klicke bitte auf folgenden Link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Nach der Aktivierung wirst du eine weitere E-Mail mit deinen Zugangsdaten erhalten.\n"
"\n"
"Nach der Aktivierung kannst du deine Website unter der folgenden URL aufrufen:\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Diese Website wurde bereits reserviert, ist aber eventuell in ein paar Tagen wieder verfügbar."

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Bedaure, diese Website wurde bereits reserviert!"

#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1111
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Diese Website existiert bereits!"

#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Bitte gib einen Website-Titel ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Bedaure, Website-Namen müssen auch Buchstaben enthalten!"

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Dieser Website-Name darf leider nicht verwendet werden."

#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Der Website-Name muss mindestens 4 Zeichen lang sein."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Dieser Name ist nicht erlaubt."

#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Website-Namen dürfen nur aus Kleinbuchstaben (a-z) und Zahlen bestehen."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Bitte gib einen Website-Namen ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits verwendet. Bitte schau in deinem Postfach nach der Aktivierungsmail. Falls du keine bekommen oder die E-Mail bereits gelöscht hast, kannst du dich in ein paar Tagen erneut mit dieser E-Mail-Adresse registrieren."

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Dieser Benutzername ist derzeit reserviert, ist aber möglicherweise in den nächsten Tagen verfügbar."

#: wp-includes/user.php:1512 wp-includes/ms-functions.php:475
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet!"

#: wp-includes/user.php:1438 wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Der Benutzername existiert bereits!"

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!"

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!"

#: wp-includes/user.php:1434 wp-includes/ms-functions.php:451
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Der Benutzername darf nicht länger als 60 Zeichen sein."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Der Benutzername muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Du kannst dich leider nicht mit dieser E-Mail-Adresse registrieren, da dein E-Mail-Anbieter einen Teil unserer E-Mails blockiert. Nutze bitte eine E-Mail-Adresse eines anderen E-Mail-Anbieters."

#: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/ms-functions.php:434
#: wp-includes/ms-functions.php:441
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Dieser Benutzername ist leider nicht erlaubt."

#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Benutzernamen dürfen nur kleingeschriebene Buchstaben (a-z) und Zahlen enthalten."

#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht."

#: wp-includes/ms-functions.php:159
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Der angeforderte Benutzer existiert nicht."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:410
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Problem beim Erstellen der Seiten."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:403
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Website-Adresse ist schon vergeben."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Widersprüchliche Angaben für die Konstanten VHOST und SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Es wird der Wert von SUBDOMAIN_INSTALL für die Konfigurationseinstellungen von Subdomains übernommen."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Die Konstante %1$s <strong>ist veraltet</strong>. Nutze die boolesche Konstante %2$s in der Datei %3$s, um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion %4$s kannst du überprüfen, ob die Subdomain-Konfiguration aktiviert ist."

#: wp-includes/media.php:3468
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3467
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3466
msgid "Update video playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3465
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste einfügen"

#: wp-includes/media.php:3464
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Video-Wiedergabeliste abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3463
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste bearbeiten"

#: wp-includes/media.php:3462
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste erstellen"

#: wp-includes/media.php:3461
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Nutze Drag &#38; Drop zum Umsortieren der Videos."

#: wp-includes/media.php:3458
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Zur Audio-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3457
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Zur Audio-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3456
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Audio-Wiedergabeliste aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3455
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Audio-Wiedergabeliste einfügen"

#: wp-includes/media.php:3454
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Audio-Wiedergabeliste abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3453
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Audio-Wiedergabeliste bearbeiten"

#: wp-includes/media.php:3452
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Audio-Wiedergabeliste erstellen"

#: wp-includes/media.php:3451
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Nutze Drag &#38; Drop zum Umsortieren der Titel."

#: wp-includes/media.php:3448
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Untertitel hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3447
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Vorschaubild auswählen"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add Video Source"
msgstr "Video-Quelle hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Replace Video"
msgstr "Video ersetzen"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Video Details"
msgstr "Video-Details"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Audio-Quelle hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3438
msgid "Replace Audio"
msgstr "Audio ersetzen"

#: wp-includes/media.php:3437
msgid "Audio Details"
msgstr "Audio-Details"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Beim Zuschneiden deines Bildes ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Zuschneiden&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Crop your image"
msgstr "Schneide dein Bild zu"

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Zuschneiden überspringen"

#: wp-includes/media.php:3428
msgid "Select and Crop"
msgstr "Auswählen und zuschneiden"

#: wp-includes/media.php:3423 wp-includes/media.php:3440
#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Bearbeiten abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Image"
msgstr "Bild ersetzen"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Image Details"
msgstr "Bild-Details"

#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Reverse order"
msgstr "Sortierung umkehren"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Add to gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Update gallery"
msgstr "Galerie aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3414
msgid "Insert gallery"
msgstr "Galerie einfügen"

#: wp-includes/media.php:3413
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Galerie abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galerie bearbeiten"

#: wp-includes/media.php:3411
msgid "Create Gallery"
msgstr "Galerie erstellen"

#: wp-includes/media.php:3404
msgid "Insert from URL"
msgstr "Von URL einfügen"

#: wp-includes/media.php:3398
msgid "No media files found."
msgstr "Keine Medien-Dateien gefunden."

#: wp-includes/media.php:3397
msgid "Search Media"
msgstr "Medien suchen"

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Filter by type"
msgstr "Nach Typ filtern"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Filter by date"
msgstr "Nach Datum filtern"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Delete Selected"
msgstr "Auswahl löschen"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Auswahl wiederherstellen"

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Trash Selected"
msgstr "Auswahl in den Papierkorb legen"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Auswahl abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3388
msgid "Bulk Select"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#: wp-includes/media.php:3387
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, diese Elemente in den Papierkorb zu legen.\n"
"Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen."

#: wp-includes/script-loader.php:77 wp-includes/media.php:3386
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist gerade dabei, diese Elemente unwiderruflich zu löschen.\n"
"Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen."

#: wp-includes/media.php:3385
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist gerade dabei, dieses Element unwiderruflich zu löschen.\n"
"Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen."

#: wp-includes/media.php:3383
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Unattached"
msgstr "Nicht verknüpft"

#: wp-includes/media.php:3379
msgid "All dates"
msgstr "Alle Daten"

#: wp-includes/media.php:3378
msgid "All media items"
msgstr "Alle Medien"

#: wp-includes/media.php:3377
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Zurück zur Bibliothek"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Neue Video-Wiedergabeliste erstellen"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen"

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Neue Galerie erstellen"

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3372
msgid "Media Library"
msgstr "Mediathek"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Upload Images"
msgstr "Bilder hochladen"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Upload Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Nutze Drag &#38; Drop zum Umsortieren der Medien-Dateien."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3364
msgid "%d selected"
msgstr "%d ausgewählt"

#: wp-includes/script-loader.php:420 wp-includes/script-loader.php:541
#: wp-includes/script-loader.php:617 wp-includes/media.php:3356
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Add Media"
msgstr "Dateien hinzufügen"

#: wp-includes/script-loader.php:422 wp-includes/script-loader.php:588
#: wp-includes/media.php:3077
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: wp-includes/media.php:2863
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Es konnte kein Editor ausgewählt werden."

#: wp-includes/media.php:2158
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitraten-Modus"

#: wp-includes/media.php:2157
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2155
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: wp-includes/media.php:2154
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: wp-includes/media.php:2153
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1804 wp-includes/media.php:1819
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220;"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Als App-Icon"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Als Browser-Icon"

#: wp-includes/media-template.php:1235
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Vorschau des Bereiches &#8222;Bilder zuschneiden&#8220;. Erfordert Maus-Interaktion."

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3380
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Es gibt keine zugehörigen Untertitel."

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Video-Track entfernen"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Titel (Untertitel, Beschriftungen, Beschreibungen, Kapitel oder Meta-Daten)"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Vorschaubild entfernen"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Vorschaubild"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Video-Quelle entfernen"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-Daten"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Vorladen"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Füge alternative Quellen für maximale HTML5-Wiedergabe hinzu:"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Audio-Quelle entfernen"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse verknüpfen"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Link-Beziehung"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Bild-CSS-Klasse"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Bild title-Attribut"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Individuelle Größe"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Einstellungen anzeigen"

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternativer Text"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3357
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Original bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Ausrichtung"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Zeige Bilder"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Zeige Name des Künstlers in der Titelliste"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Zeige Titelliste"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Zeige Video-Liste"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Einstellungen Wiedergabeliste"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Zufällige Sortierung"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3113
msgid "Full Size"
msgstr "Vollständige Größe"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3112
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3111
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3110
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "Individuelle URL"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Anhang-Seite"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Anhang-Seite verlinken"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Medien-Datei"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Medien-Datei verlinken"

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Eingebundener Medien-Player"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Link zur"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Einbetten oder verlinken"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Anzeige-Einstellungen für Anhänge"

#: wp-includes/script-loader.php:694 wp-includes/media-template.php:594
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Auswahl bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3401
msgid "Attachment Details"
msgstr "Anhang-Details"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Beschreibe diese Medien-Datei&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Beschreibe diese Audio-Datei&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Beschreibe dieses Video&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Beschrifte dieses Bild&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Unwiderruflich löschen"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Löschen"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Weitere Details bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Anhang-Seite ansehen"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Hochgeladen zu"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Hochgeladen von"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativtext"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2149
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2148
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Abmessungen:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Hochgeladen am:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Dateityp:"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Gespeichert."

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Nächstes Medienelement bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Vorheriges Medienelement bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Fehler verwerfen"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Rasteransicht"

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3433
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Empfohlene Bild-Abmessungen:"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximale Dateigröße für Uploads: %s."

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Dateien auswählen"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Zum Hochladen Dateien per Drag &#38; Drop hier ablegen."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Upload-Limit überschritten"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Der Web-Browser auf deinem Gerät kann leider nicht zum Hochladen von Dateien benutzt werden. Vielleicht kannst du stattdessen diese <a href=\"%s\">Native App für dein Gerät</a> benutzen."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Bedienfeld zum Hochladen schließen"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Dateien für den Upload bereitstellen"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Medien-Bedienfeld schließen"

#: wp-includes/load.php:530
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Die Website, die du aufrufen möchtest, wurde nicht korrekt installiert. Bitte kontaktiere den Administrator."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: %1$s in %2$s darf ausschließlich Zahlen, Buchstaben und Unterstriche beinhalten."

#: wp-includes/load.php:224
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr ""
"Wegen Wartungsarbeiten ist diese Website kurzzeitig nicht verfügbar. \n"
"Schau in einer Minute nochmal vorbei."

#: wp-includes/load.php:220
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartungsmodus"

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Deine PHP-Installation scheint nicht über die von WordPress benötigte MySQL-Erweiterung zu verfügen."

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Dein Server läuft mit der PHP-Version %1$s, aber WordPress %2$s benötigt mindestens die Version %3$s."

#: wp-includes/link-template.php:3749
msgid "This is the short link."
msgstr "Dies ist der Kurzlink."

#: wp-includes/link-template.php:2820 wp-includes/link-template.php:2868
msgid "Comments navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"

#: wp-includes/link-template.php:2819
msgid "Newer comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

#: wp-includes/link-template.php:2818
msgid "Older comments"
msgstr "Ältere Kommentare"

#: wp-includes/link-template.php:2732
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Ältere Kommentare"

#: wp-includes/link-template.php:2688
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Neuere Kommentare &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2532
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: wp-includes/link-template.php:2531
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: wp-includes/link-template.php:2479 wp-includes/link-template.php:2533
#: wp-includes/link-template.php:2577
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"

#: wp-includes/link-template.php:2478
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"

#: wp-includes/link-template.php:2477
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"

#: wp-includes/link-template.php:2411
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"

#: wp-includes/link-template.php:2297 wp-includes/link-template.php:2349
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Vorherige Seite"

#: wp-includes/link-template.php:2214 wp-includes/link-template.php:2350
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Nächste Seite &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018
msgid "Next Post"
msgstr "Nächster Beitrag"

#: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"

#: wp-includes/link-template.php:1604
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Benutze Kommas anstelle von %s, um ausgeschlossene Begriffe zu trennen."

#: wp-includes/link-template.php:991 wp-includes/link-template.php:1326
#: wp-includes/link-template.php:1428 wp-includes/link-template.php:1489
msgid "Edit This"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-includes/link-template.php:697
msgid "Comments Feed"
msgstr "RSS-Kommentare"

#: wp-includes/l10n.php:1119
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: wp-includes/l10n.php:1101
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wp-includes/general-template.php:3423
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kaffee"

#: wp-includes/general-template.php:3417
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Meer"

#: wp-includes/general-template.php:3411
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3405
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Sonnenaufgang"

#: wp-includes/general-template.php:3399
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"

#: wp-includes/general-template.php:3393
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: wp-includes/general-template.php:3387
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: wp-includes/general-template.php:3377
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/general-template.php:3209
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Weiter &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3208
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Zurück"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2643
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2641
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Suchergebnisse für &#8222;%3$s&#8220; Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2639
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Beiträge nach %3$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2637
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2635
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Schlagwort-Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2633
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2631
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentar-Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2591
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kommentar-Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2589
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2587 wp-includes/general-template.php:2629
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2043
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Beiträge veröffentlicht am %s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1950
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3293 wp-includes/general-template.php:1725
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
#: wp-includes/general-template.php:1494
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1492
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1488
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archive: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1481
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1479
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"

#: wp-includes/general-template.php:1475
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: wp-includes/general-template.php:1473
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: wp-includes/general-template.php:1471
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"

#: wp-includes/general-template.php:1469
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilungen"

#: wp-includes/general-template.php:1466 wp-includes/general-template.php:2042
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1466
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1464
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1462
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1460
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1458
msgid "Tag: %s"
msgstr "Schlagwort: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1456
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1171
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Suchergebnisse %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1008
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: wp-includes/general-template.php:1000 wp-includes/general-template.php:1464
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1462
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:966
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8222;%s&#8220;"

#: wp-includes/general-template.php:961 wp-includes/general-template.php:1176
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Die %1$s Option ist veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. %3$s sollte stattdessen verwendet werden."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "de-DE"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Die %1$s Optionen sind veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. Stattdessen sollte die %3$s Option verwendet werden."

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Website-Administration"

#: wp-login.php:562 wp-login.php:675 wp-login.php:749 wp-login.php:940
#: wp-includes/general-template.php:539
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: wp-login.php:891 wp-login.php:923 wp-includes/general-template.php:411
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: wp-login.php:921 wp-includes/general-template.php:410
msgid "Remember Me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: wp-login.php:910 wp-includes/general-template.php:409
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: wp-login.php:544 wp-login.php:906 wp-includes/general-template.php:408
msgid "Username or Email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: wp-login.php:559 wp-login.php:622 wp-login.php:672 wp-login.php:753
#: wp-includes/general-template.php:272
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche&#160;&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Deaktiviere nicht das %1$s-Skript im Administrationsbereich. Um das Frontend-Theme anzusprechen, benutze den %2$s-Hook."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:112
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "%1$s-Schlagwörter nicht an %2$s weitergeben."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skripte und Styles sollten nicht vor den Hooks %1$s, %2$s oder %3$s registriert oder eingebunden werden."

#: wp-includes/functions.php:5240
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Die Anmelde-Seite wird sich in einem neuen Fenster öffnen. Nach dem Anmelden kannst du das Fenster schließen und zu dieser Seite zurückkehren."

#: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5239
msgid "Please log in again."
msgstr "Bitte melde dich nochmal an."

#: wp-includes/script-loader.php:461 wp-includes/functions.php:5238
msgid "Session expired"
msgstr "Sitzung abgelaufen"

#: wp-includes/functions.php:5227
msgid "Close dialog"
msgstr "Dialog schließen"

#: wp-includes/functions.php:4642
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Manueller Zeitversatz"

#: wp-includes/functions.php:4634 wp-includes/functions.php:4638
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4589
msgid "Select a city"
msgstr "Wähle eine Stadt"

#: wp-includes/functions.php:4100
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s wurde <strong>fehlerhaft aufgerufen</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4098
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4097
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Weitere Informationen: <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> (engl.)"

#: wp-includes/functions.php:4095
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Diese Meldung wurde in Version %s hinzugefügt.)"

#: wp-includes/functions.php:3997
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! Es gibt jedoch keine alternative Möglichkeit."

#: wp-includes/functions.php:3995
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! %3$s"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3874
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Die verwendete Konstruktor-Methode für %1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>! Verwende stattdessen %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3870
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Die verwendete Konstruktor-Methode für %1$s in %2$s ist seit Version %3$s <strong>veraltet</strong>! Verwende stattdessen %4$s."

#: wp-includes/functions.php:3813 wp-includes/functions.php:3937
#: wp-includes/functions.php:4052
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>. Es ist keine Alternative erhältlich."

#: wp-includes/functions.php:3811 wp-includes/functions.php:3935
#: wp-includes/functions.php:4050
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>! Benutze stattdessen %3$s."

#: wp-includes/wp-db.php:1644 wp-includes/functions.php:3751
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Fehler beim Aufbau einer Datenbankverbindung"

#: wp-includes/functions.php:3747
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"

#: wp-load.php:94 wp-includes/functions.php:2760
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Fehler"

#: wp-includes/functions.php:2748
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Zurück"

#: wp-includes/functions.php:2629
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress-Fehlermeldung"

#: wp-includes/functions.php:2626 wp-includes/ms-functions.php:1926
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte nochmal versuchen."

#: wp-includes/functions.php:2622
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Willst du dich wirklich <a href='%s'>abmelden</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2620
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Du hast vor, dich von der Website %s abzumelden"

#: wp-includes/functions.php:2176
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %s"

#: wp-includes/functions.php:2138
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ungültiger Dateityp"

#: wp-includes/functions.php:2134
msgid "Empty filename"
msgstr "Leerer Dateiname"

#: wp-includes/functions.php:1911 wp-includes/functions.php:2170
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden. Ist das übergeordnete Verzeichnis durch den Server beschreibbar?"

#: wp-includes/functions.php:1414
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Eine oder mehrere Datenbank-Tabellen sind nicht erreichbar. Die Datenbank muss ggf. <a href=\"%s\">repariert</a> werden."

#: wp-includes/functions.php:1233
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "FEHLER: Dies ist keine gültige Feed-Vorlage."

#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4471
msgid "%s and %s"
msgstr "%s und %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4469
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s und %s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4467
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: wp-includes/formatting.php:4236
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4235
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Um benutzerdefinierte Permalinks benutzen zu können, ist ein Struktur-Schlagwort erforderlich. <a href=\"%s\">Erfahre mehr</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4217
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Die von dir eingegebene Zeitzone ist ungültig. Bitte wähle eine gültige Zeitzone aus."

#: wp-includes/formatting.php:4162
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Die Website-Adresse, die du eingegeben hast, scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gebe eine gültige URL ein."

#: wp-includes/formatting.php:4149
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Die angegebene WordPress-Adresse scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gib eine gültige URL an."

#: wp-includes/formatting.php:4043
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: wp-includes/script-loader.php:437 wp-includes/formatting.php:3340
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/general-template.php:3294 wp-includes/formatting.php:3329
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/formatting.php:3242
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahren"

#: wp-includes/formatting.php:3237
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monaten"

#: wp-includes/formatting.php:3232
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"

#: wp-includes/formatting.php:3227
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tagen"

#: wp-includes/formatting.php:3222
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:3217
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;n,&#8217;s"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, * for example...  'We do not have enough words
#. yet' ... is a typical quoted phrase.  But when we write * lines of code 'til
#. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'n,'s"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8218;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4724
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Benutze stattdessen den %s Filter."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Geschützte Kommentare: Bitte gib dein Passwort ein, um Kommentare zu sehen."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Kommentare zu: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 wp-includes/feed-atom-comments.php:75
msgid "By: %s"
msgstr "Von: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 wp-includes/feed-atom-comments.php:73
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Kommentar zu %1$s von %2$s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36
msgid "Comments for %s"
msgstr "Kommentare für %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Kommentare für %1$s in %2$s gesucht"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Kommentare zu %s"

#: wp-includes/embed.php:1016
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Teilen-Dialog schließen"

#: wp-includes/embed.php:1011
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Füge diesen Code in deine Website ein, um ihn einzubinden"

#: wp-includes/embed.php:1004
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Füge diese URL in deine WordPress-Website ein, um sie einzubetten"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML-Einbettung"

#: wp-includes/embed.php:994
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress-Einbettung"

#: wp-includes/embed.php:989
msgid "Sharing options"
msgstr "Einstellungen zum Teilen"

#: wp-includes/embed.php:972
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Teilen-Dialog öffnen"

#: wp-includes/embed.php:948
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentar</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentare</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:794 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s weiterlesen"

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:457
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8222;%1$s&#8220; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:3184
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Die Datei &#8222;%s&#8220; ist kein Bild."

#: wp-includes/deprecated.php:3176
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Die GD Image Library ist nicht installiert."

#: wp-includes/deprecated.php:3173
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Existiert die Datei &#8222;%s&#8220; nicht?"

#: wp-includes/functions.php:2624 wp-includes/deprecated.php:3122
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bist du sicher, dass du das tun möchtest?"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Letzter Beitrag"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "Erster Beitrag"

#: wp-includes/post-template.php:1449 wp-includes/deprecated.php:1840
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anhang fehlt"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: wp-includes/script-loader.php:351 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/deprecated.php:688
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Neue WordPress-Loop"

#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Die folgenden Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %2$s, Monat %1$s."

#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %3$s, Monat %2$s, Jahr %1$s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Ungültiger Wert %1$s für %2$s. Der Wert sollte zwischen %3$s und %4$s liegen."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Wird der Sortiermodus aufgerufen, stehen in der obigen Widgets-Liste zusätzliche Bedienelemente zur Sortierung der Widgets zur Verfügung."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Umsortieren"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Installierte Themes suchen&#160;&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Theme-Vorschau"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Aktives Theme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Theme-Details"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktiv:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: wp-includes/script-loader.php:671
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"

#: wp-includes/media-template.php:1253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Vorschau als App-Icon"

#: wp-includes/media-template.php:1246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Vorschau als Browser-Icon"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s ist nicht erlaubt"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Die Methode für das partielle Rendering muss entweder den Inhalt ausgeben oder diesen als „String“ (oder „Array“) zurückgeben, jedoch nicht beides gleichzeitig."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü erstellen"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:526
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü bearbeiten"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Ausgewähltes Menü bearbeiten"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Ursprünglicher Name: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Die Beschreibung wird im Menü angezeigt, sofern das benutzte Theme das unterstützt."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link-Beziehungen (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "HTML-Attribut title (optional)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Angezeigter Name"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menüeintrag entfernen: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menüeintrag bearbeiten: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Aktuell: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Menü löschen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Wird der Sortiermodus aufgerufen, stehen in der obigen Liste zusätzliche Bedienelemente zur Sortierung der Menüeinträge zur Verfügung."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Umsortieren"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Einträge hinzufügen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Menüeinträge hinzufügen oder entfernen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Neue Seiten der ersten Ebene automatisch zum Menü hinzufügen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Menü-Einstellungen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Datei auswählen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Datei wechseln"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"

#: wp-includes/media.php:3427
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Bild wechseln"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Vorgeschlagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Zuvor hochgeladen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201
msgid "Add new image"
msgstr "Neues Bild hinzufügen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201
msgid "Add new header image"
msgstr "Neues Header-Bild hinzufügen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200
msgid "Hide image"
msgstr "Bild ausblenden"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200
msgid "Hide header image"
msgstr "Header-Bild ausblenden"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:192
msgid "Current header"
msgstr "Aktuelles Header-Bild"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "Nachdem du <strong>Neues Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinen Vorstellungen zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Höhe von %s Pixel."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:178
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "Nachdem du <strong>Neues Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinen Vorstellungen zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Breite von %s Pixel."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:173
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "Du kannst Bilder nach deinen Vorstellungen beschneiden, nachdem du <strong>Neues Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Größe von %s Pixel für den Header."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Zufällig vorgeschlagenes Header-Bild"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Zufällig hochgeladenes Header-Bild"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Bild auswählen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Kein Bild verwenden"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Bilder zufällig anordnen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Bilder zufällig anordnen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex-Wert"

#: wp-includes/cron.php:400
msgid "Once Daily"
msgstr "Einmal täglich"

#: wp-includes/cron.php:399
msgid "Twice Daily"
msgstr "Zweimal täglich"

#: wp-includes/cron.php:398
msgid "Once Hourly"
msgstr "Einmal stündlich"

#: wp-includes/cron.php:198
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Das Argument wurde durch ein Array ersetzt, um dem Verhalten der anderen Cron-Funktionen zu entsprechen."

#: wp-includes/comment.php:2927
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Der Kommentar konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuche es später noch einmal."

#: wp-includes/comment.php:2911
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dein Kommentar ist zu lang."

#: wp-includes/comment.php:2909
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib einen Kommentar ein."

#: wp-includes/comment.php:2905
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Deine URL ist zu lang."

#: wp-includes/comment.php:2901
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Deine E-Mail-Adresse ist zu lang."

#: wp-includes/comment.php:2897
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dein Name ist zu lang."

#: wp-includes/comment.php:2892
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: wp-includes/comment.php:2890
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte fülle die erforderlichen Felder aus (Name, E-Mail-Adresse).\t"

#: wp-includes/comment.php:2881
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar zu schreiben."

#: wp-includes/comment.php:1938
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Der Kommentarstatus konnte nicht aktualisiert werden"

#: wp-includes/comment.php:772 wp-includes/comment.php:774
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Du schreibst die Kommentare zu schnell. Bitte etwas langsamer."

#: wp-includes/comment.php:636 wp-includes/comment.php:638
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Doppelter Kommentar wurde entdeckt. Es sieht stark danach aus, dass du das schon einmal geschrieben hast!"

#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-includes/comment.php:235
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:234
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: wp-includes/comment.php:233
msgid "Unapproved"
msgstr "Nicht genehmigt"

#: wp-includes/comment-template.php:2233
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar abschicken"

#: wp-includes/comment-template.php:2232
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antworten abbrechen"

#: wp-includes/comment-template.php:2218
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2214
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Angemeldet als %s. Profil bearbeiten."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2211
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Angemeldet als %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Abmelden?</a>"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2205
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Du musst <a href=\"%s\">angemeldet</a> sein, um einen Kommentar abzugeben."

#: wp-includes/comment-template.php:2189
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Erforderliche Felder sind mit %s markiert."

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: wp-login.php:735 wp-includes/comment-template.php:2183
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: wp-includes/comment-template.php:2181
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-includes/comment-template.php:1868 wp-includes/comment-template.php:2227
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Schreibe einen Kommentar zu %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1867 wp-includes/comment-template.php:2226
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:1775
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Hier klicken, um das Kommentieren abzubrechen."

#: wp-includes/comment-template.php:1707
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Melde dich an, um einen Kommentar zu schreiben"

#: wp-includes/comment-template.php:1706
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:1595
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Zum Kommentieren anmelden"

#: wp-includes/comment-template.php:1594
msgid "Reply to %s"
msgstr "Antworte auf %s"

#: wp-includes/script-loader.php:508 wp-includes/comment-template.php:1593
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"

#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Um die Kommentare zu sehen, musst du dein Passwort eingeben."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Kommentare deaktiviert<span class=\"screen-reader-text\"> für %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1507
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1502
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1497
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Keine Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1082
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2201
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:899
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6457
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Die angegebene Ziel-URL existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6424
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback von %1$s zu %2$s registriert. Keep the web talking! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Die Quell-URL enthält keinen Link zur Ziel-URL und kann deshalb nicht als Quelle genutzt werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6356
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Wir können auf dieser Seite keinen Titel finden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6335
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Die angegebene Quell-URL existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Der Pingback wurde schon registriert."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6302
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Die Quell-URL und die Ziel-URL können nicht gleichzeitig auf den gleichen Punkt zeigen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6450
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Die angegebene URL kann nicht als Ziel verwendet werden. Entweder existiert sie nicht oder der Empfänger erlaubt keine Pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6257
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Gibt es keinen Link zu uns?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5844
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5824
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Leider ist dein Speicherplatz aufgebraucht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5431
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Seite zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5279
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Du bist mit deiner Benutzerrolle leider nicht berechtigt, den Autor der Seite zu ändern."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5274
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Du bist mit deiner Benutzerrolle leider nicht berechtigt, den Autor des Beitrags zu ändern."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Du bist mit deiner Benutzerrolle leider nicht berechtigt, Seiten zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4905
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5229
msgid "Invalid post format"
msgstr "Ungültiges Beitragsformat"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4892
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4897
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge auf dieser Website zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4868
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Seiten auf dieser Website zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Aus einem seltsam unerfreulichen Grund kann dieser Beitrag nicht bearbeitet werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6197
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Beitrag zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4777
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6142
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Diesen Beitrag gibt es leider nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4582
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4595
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Bedaure, diese Datei kann nicht bearbeitet werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5926
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Entweder gibt es keine Beiträge oder es ging etwas schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Benutzerdaten dieser Website zuzugreifen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4319
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Revisionen sind leider deaktiviert."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4129
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Inhaltstyp zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Dateien hochzuladen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3897
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Einstellungen zu aktualisieren."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3699
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Details dieses Beitrags zuzugreifen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3739
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Details dieser Website abzurufen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3607
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3605
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Name und E-Mail-Adresse des Autors sind erforderlich."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3573 wp-includes/comment.php:2805
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Die Kommentarfunktion für diesen Beitrag wurde deaktiviert."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3551
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Um einen Kommentar zu schreiben, musst du angemeldet sein."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3497
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3308
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3465
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Ungültiger Kommentarstatus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Kommentar freizuschalten oder zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Ungültige Kommentar-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3204
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5755
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5976
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Du musst das Recht haben, Beiträge bearbeiten zu können, damit du Kategorien sehen kannst."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3157
msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, eine Kategorie zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3112
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Die neue Kategorie konnte leider nicht erstellt werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3082
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, eine Kategorie hinzuzufügen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Du musst das Recht haben, Beiträge bearbeiten zu können, damit du Schlagwörter sehen kannst."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4245
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5642
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Die Seite konnte nicht gelöscht werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2823
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Seite zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2931
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Seiten zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2819
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2881
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Diese Seite gibt es leider nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2885
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2652
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Dieser Benutzer kann leider nicht aktualisiert werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2618
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dein Profil zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2515
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Die gewählte Benutzerrolle ist nicht gültig."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2499
msgid "Sorry, you are not allowed to browse users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Benutzer anzuzeigen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2446 wp-includes/user.php:1403
#: wp-includes/user.php:1722 wp-includes/user.php:1728
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2441
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2158
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2216
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2311
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieser Taxonomie Begriffe zuzuweisen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Das Löschen des Begriffs ist leider fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2087
msgid "Sorry, you are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Begriffe in dieser Taxonomie zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Die Bearbeitung des Begriffs ist leider fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch, daher kannst du keine Eltern-Begriffe erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1991
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Begriffe in dieser Taxonomie zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Leider konnte dein Begriff nicht erstellt werden. Etwas ist falsch gelaufen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1926
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2024 wp-includes/taxonomy.php:2254
#: wp-includes/taxonomy.php:2853
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Eltern-Begriff existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1913
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2010
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Der Name des Begriffs darf nicht leer sein."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Begriffe in dieser Taxonomie zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge dieses Inhaltstyps zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Der angegebene Inhaltstyp ist ungültig"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Der Beitrag kann nicht gelöscht werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Beitrag zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Es existiert eine neuere Revision dieses Beitrags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5110
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Dein Beitrag konnte leider nicht veröffentlicht werden. Irgendetwas ging schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, einen Begriff zu einer der vorgegebenen Taxonomien hinzuzufügen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Der Begriff ist in der hierarchischen Taxonomie mehrdeutig. Bitte stattdessen die Term-ID nutzen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2004
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2166 wp-includes/taxonomy.php:2245
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Ungültige Begriffs-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, einen Begriff einer der vorgegebenen Taxonomien zuzuordnen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Leider wird eine der vorgegebenen Taxonomien nicht von diesem Inhaltstyp unterstützt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5089
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5454
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Ungültige Anhang-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Ungültige Autoren-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4934
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Du bist mit deiner Benutzerrolle leider nicht berechtigt, Beiträge zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, passwortgeschützte Beiträge in diesem Inhaltstyp zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge in diesem Inhaltstyp zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, private Beiträge in diesem Inhaltstyp zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge auf dieser Website zu schreiben."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5223
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Dieser Inhaltstyp kann nicht geändert werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4711
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6024
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6078
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Beitrag zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3565
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3695
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4242
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5509
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-includes/post.php:2916
#: wp-includes/post.php:3450 wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Ungültige Beitrags-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3320
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5283 wp-includes/post.php:1071
msgid "Invalid post type."
msgstr "Ungültiger Inhaltstyp."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Beitrag oben zu halten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Private Beiträge können leider nicht oben gehalten werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Es wurden zu wenig Argumente an diese XML-RPC-Methode gesendet."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:563
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Erlaube Link-Benachrichtigungen von anderen Blogs (Pingbacks und Trackbacks) bei neuen Beiträgen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Erlaube Besuchern, neue Beiträge zu kommentieren"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553
msgid "Large size image height"
msgstr "Höhe für große Bilder"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548
msgid "Large size image width"
msgstr "Breite für große Bilder"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Höhe für mittelgroße Bilder"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Breite für mittelgroße Bilder"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Medium size image height"
msgstr "Höhe für mittlere Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Medium size image width"
msgstr "Breite für mittlere Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Vorschaubild auf exakte Größe beschneiden"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Höhe Vorschaubild"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Breite Vorschaubild"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Erlaube neuen Benutzern, sich zu registrieren"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Site Tagline"
msgstr "Beschreibung der Website"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:476
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Beitrags-Vorschaubild"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461
msgid "Image default align"
msgstr "Standard-Bildausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456
msgid "Image default size"
msgstr "Standard-Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451
msgid "Image default link type"
msgstr "Standard-Bildlink"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Die URL zum Adminbereich"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Anmeldeadresse (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Website-Adresse (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress-Adresse (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "Software Version"
msgstr "Softwareversion"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421
msgid "Software Name"
msgstr "Softwarename"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Der XML-RPC-Service wurde auf dieser Website deaktiviert."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:137
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Für dieses Widget gibt es keine weiteren Einstellungen."

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Die Benutzung von <code>user_level</code> in Plugins und Themes ist veraltet. Nutze stattdessen das Abfragen von <code>roles</code> oder <code>capabilities</code>."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Verwende stattdessen %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:790
msgid "Seasonal"
msgstr "Jahreszeitlich"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:790
msgid "Photoblogging"
msgstr "Foto-Blog"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Responsives Layout"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Fließendes Layout"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Festes Layout"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Tan"
msgstr "Hellbraun"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Purple"
msgstr "Violett"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Pink"
msgstr "Pink"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Brown"
msgstr "Braun"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:741
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:734 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Das &#8222;%s&#8220; Theme ist kein gültiges Eltern-Theme."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:297
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Das übergeordnete Theme fehlt. Bitte installiere das übergeordnete Theme &#8222;%s&#8220;, da du Child-Themes sonst nicht nutzen kannst."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:275
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:273
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Fehlendes Template. Eigenständige Themes müssen über eine %1$s Datei verfügen. Für <a href=\"%2$s\">Child-Themes</a> muss ein Template-Header in der %3$s angelegt werden."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Das Stylesheet ist nicht lesbar."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "FEHLER: Das Themeverzeichnis ist entweder leer oder existiert nicht. Bitte überprüfe deine Installation."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Es fehlt ein Stylesheet."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Das Theme-Verzeichnis &#8222;%s&#8220; existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Die Begriffs-ID wird unter mehreren Taxonomien geteilt."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Nicht vorhandene Begriffe."

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1986
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2153
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829
#: wp-includes/taxonomy.php:992 wp-includes/taxonomy.php:1212
#: wp-includes/taxonomy.php:1979 wp-includes/taxonomy.php:2230
#: wp-includes/taxonomy.php:2478 wp-includes/taxonomy.php:2616
#: wp-includes/taxonomy.php:2812
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Ungültige Taxonomie."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "Ungültiger Objekt-Typ"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:395
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y G:i"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:393
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/media.php:3050 wp-includes/class-wp-locale.php:391
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:240
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Das Verzeichnis %s des Entwicklungs-Repository muss für die Rechts-nach-links-Schreibrichtung verwendet werden."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:223
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:215
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mrz"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "November"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "September"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "August"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "April"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "März"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "November"
msgstr "November"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "September"
msgstr "September"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "August"
msgstr "August"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgid "July"
msgstr "Juli"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgid "June"
msgstr "Juni"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgid "April"
msgstr "April"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgid "March"
msgstr "März"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgid "February"
msgstr "Februar"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgid "January"
msgstr "Januar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sat"
msgstr "Sa"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Fri"
msgstr "Fr"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Thu"
msgstr "Do"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Wed"
msgstr "Mi"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Tue"
msgstr "Di"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Mon"
msgstr "Mo"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Sun"
msgstr "So"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "F"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Es wurde versucht, die Bildqualität außerhalb des Bereichs [1-100] zu setzen."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s ist erforderlich, um die Bild-Metadaten zu entfernen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Das Speichern der Bildbearbeitung ist fehlgeschlagen"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "Spiegeln des Bildes fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Drehen des Bildes fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "Zuschneiden des Bildes fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:255
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Die Abmessungen des größenveränderten Bildes konnten nicht berechnet werden."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "Änderung der Bildgröße fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "Bildgröße nicht lesbar."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:150
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
msgid "File is not an image."
msgstr "Datei ist kein Bild."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Existiert die Datei?"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Das SSL-Zertifikat für den Host konnte nicht verifiziert werden."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Konnte Anfrage nicht in die temporäre Datei schreiben."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Konnte Verbindung zu %s über fopen() nicht öffnen"

#: wp-includes/script-loader.php:421 wp-includes/class-wp-editor.php:1474
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1460
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Verwende zur Auswahl eines Elements die Suche oder die Hoch-/Runter-Pfeiltasten."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1459
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Es wurde kein Suchbegriff angegeben. Es werden die aktuellen Inhalte angezeigt."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1442
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Oder verlinke auf bestehende Inhalte"

#: wp-includes/media-template.php:1001
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1439
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Link in einem neuen Tab öffnen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1428
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Gib die Ziel-URL ein"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Die nächste Gruppe von Formatierungs-Kürzeln wird angewendet, während du schreibst oder wenn du sie im selben Absatz, um einfachen Text herum, eingibst. Zum Rückgängigmachen drücke Escape oder den Rückgängig-Button."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Die folgenden Formatierungs-Kürzel werden nach dem Drücken der Enter-Taste ersetzt. Drücken der Escape-Taste oder des Rückgängig-Buttons setzt sie wieder zurück."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Wenn ein neuer Absatz nach einem dieser Muster, gefolgt von einem Leerzeichen, anfängt, wird die Formatierung automatisch eingefügt. Drücke bitte die Löschen- oder die Escape-Taste, um das rückgängig zu machen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Verwende die Tab-Taste oder die Pfeiltasten, um den Fokus auf andere Buttons zu setzen. Verwende die Escape-Taste oder eine der Schaltflächen, um den Fokus wieder auf den Editor zu setzen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Warnung: Der Link wurde eingefügt, könnte aber fehlerhaft sein. Bitte teste ihn."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Letter"
msgstr "Zeichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Strg + Zeichen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + Zeichen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + Zeichen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Strg + Alt + Zeichen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Elements path"
msgstr "Elemente-Pfad"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Editor-Werkzeugleiste"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor-Menü (falls aktiviert)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Inline-Werkzeugleiste (wenn ein Bild, ein Link oder die Vorschau ausgewählt ist)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Fokus-Tastenkombinationen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Zusätzliche Shortcuts,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Standard-Shortcuts,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Link options"
msgstr "Link-Optionen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "URL einfügen oder zum Suchen tippen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "No alignment"
msgstr "Keine Ausrichtung"

#: wp-includes/script-loader.php:94 wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modus für ablenkungsfreies Schreiben"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Read more..."
msgstr "Weiterlesen …"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Tag für Seitenumbruch einfügen"

#: wp-includes/script-loader.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Weiterlesen-Tag einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Werkzeugleiste umschalten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Dein Browser unterstützt keinen direkten Zugriff auf die Zwischenablage. Bitte verwende stattdessen Tastaturkürzel oder die Bearbeiten-Funktion deines Browsers."

#: wp-includes/script-loader.php:454 wp-includes/script-loader.php:550
#: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:728
#: wp-includes/theme.php:2109 wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Beim Verlassen der Seite werden deine Änderungen verworfen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Rich-Text-Bereich. Drücke Control + Option + H für Hilfe."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Rich-Text-Bereich. Drücke Alt + Shift + H für Hilfe."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Wenn du formatierte Inhalte aus Microsoft Word einfügen möchtest, versuche, diese Option abzuschalten. Der Editor wird den aus Word eingefügten Text automatisch bereinigen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Einfügen erfolgt jetzt im reinen Text-Modus. Inhalte werden nun als reiner Text eingefügt, bis du diese Option abschaltest."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgid "Words: %s"
msgstr "Wörter: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Zeige unsichtbare Zeichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Zeige Blöcke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Vorlage einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Cell spacing"
msgstr "Zellen-Außenabstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Cell padding"
msgstr "Zellen-Innenabstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Cell type"
msgstr "Zellentyp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Row type"
msgstr "Zeilentyp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Column group"
msgstr "Spalten-Gruppe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Row group"
msgstr "Zeilen-Gruppe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "vert. Ausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ohne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "horiz. Ausrichtung"

#: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: wp-includes/media-template.php:393 wp-includes/media-template.php:572
#: wp-includes/media-template.php:830 wp-includes/media-template.php:895
#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"

#: wp-includes/media-template.php:958 wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: wp-includes/media-template.php:958 wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Split table cell"
msgstr "Tabellen-Zelle teilen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Merge table cells"
msgstr "Zellen verbinden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Copy table row"
msgstr "Zeile kopieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Cut table row"
msgstr "Zeile ausschneiden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Delete column"
msgstr "Spalte löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgid "Delete row"
msgstr "Zeile löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgid "Paste table row after"
msgstr "Zeile mit Inhalt danach einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgid "Paste table row before"
msgstr "Zeile mit Inhalt davor einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgid "Insert column after"
msgstr "Spalte danach einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Insert column before"
msgstr "Spalte davor einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Insert row after"
msgstr "Zeile darunter einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Insert row before"
msgstr "Zeile darüber einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Tabellen-Header"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Header cell"
msgstr "Tabellen-Kopfzelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Zelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Spalten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Table cell properties"
msgstr "Zelleneigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Table row properties"
msgstr "Zeileneigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Table properties"
msgstr "Tabelleneigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Delete table"
msgstr "Tabelle löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Alle ignorieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Check Spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Match case"
msgstr "Auf Groß- und Kleinschreibung achten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Alle ersetzen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Ganze Wörter"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Vorheriger"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Nächster"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Die angegebene Zeichenfolge konnte nicht gefunden werden."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "No color"
msgstr "Keine Farbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Individuelle …"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Custom color"
msgstr "Individuelle Farbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Remove link"
msgstr "Link entfernen"

#: wp-includes/script-loader.php:419 wp-includes/class-wp-editor.php:936
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1424
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen/ändern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Restore last draft"
msgstr "Letzten Entwurf wiederherstellen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horizontaler Abstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale Linie"

#: wp-includes/script-loader.php:343 wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: wp-includes/media-template.php:1240 wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Paste as text"
msgstr "Als Text einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Page break"
msgstr "Seitenumbruch"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Special character"
msgstr "Sonderzeichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Embed"
msgstr "Embed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Insert video"
msgstr "Video einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Embed-Code unten einfügen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternative Quelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Poster"
msgstr "Standbild"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Video einfügen/bearbeiten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Insert date/time"
msgstr "Datum/Zeit einfügen"

#: wp-includes/script-loader.php:106 wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Insert image"
msgstr "Bild einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Dimensions"
msgstr "Größe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Vertical space"
msgstr "Vertikaler Abstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Proportionen beschränken"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Bild einfügen/ändern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"

#: wp-includes/script-loader.php:557 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Robots"
msgstr "Roboter"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Anker"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Kleine römische Zahlen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Große römische Zahlen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Großbuchstaben"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Kleine alphabetische Nummerierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Kleine griechische Nummerierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummerierte Liste"

#: wp-includes/script-loader.php:107 wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Bulleted list"
msgstr "Aufzählung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Visual aids"
msgstr "Visuelle Hilfen"

#: wp-includes/script-loader.php:261 wp-includes/script-loader.php:342
#: wp-includes/script-loader.php:457 wp-includes/script-loader.php:955
#: wp-includes/class-wp-editor.php:872 wp-includes/class-wp-editor.php:1425
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:406 wp-includes/script-loader.php:456
#: wp-includes/script-loader.php:531 wp-includes/media.php:3355
#: wp-includes/class-wp-editor.php:871 wp-includes/class-wp-editor.php:1471
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: wp-includes/script-loader.php:530 wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Decrease indent"
msgstr "Einzug verringern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Increase indent"
msgstr "Einzug erhöhen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Justify"
msgstr "Blocksatz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Align center"
msgstr "Zentrieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Font Sizes"
msgstr "Schriftgröße"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftname"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"

#: wp-includes/script-loader.php:113 wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: wp-includes/script-loader.php:95 wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Clear formatting"
msgstr "Formatierung löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Vorformatiert"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Blockquote"
msgstr "Zitat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgid "Heading 6"
msgstr "Überschrift 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgid "Heading 5"
msgstr "Überschrift 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "Heading 4"
msgstr "Überschrift 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgid "Heading 3"
msgstr "Überschrift 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Heading 1"
msgstr "Überschrift 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "New document"
msgstr "Neues Dokument"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:181
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:179
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1125
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-Klick, um dieses Widget zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Widgets suchen&#160;&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Search Widgets"
msgstr "Widgets suchen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Widgets neu sortieren"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Es werden aktuell keine Widget-Bereiche in der Vorschau wiedergegeben. Navigiere in der Vorschau zu einem Template, das Widget-Bereiche nutzt, um die Widgets hier aufzurufen."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget nach unten verschoben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget nach oben verschoben"

#: wp-includes/script-loader.php:683 wp-includes/script-loader.php:707
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Deaktiviere ein Widget, indem du es auf die Seitenleiste der inaktiven Widgets ziehst."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Änderungen speichern und vor Veröffentlichung anschauen."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 wp-includes/media.php:3394
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Wähle einen Bereich, in den das Widget verschoben werden soll:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "In einen anderen Bereich verschieben&#160;&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets sind eigenständige Inhaltsabschnitte. Widgets können in vorgesehenen Bereichen platziert werden, die von deinem Theme zur Verfügung gestellt werden (üblicherweise Seitenleiste genannt)."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Zum Öffnen dieses Bereichs Eingabetaste drücken"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Deine Anpassungen für"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Deine Anpassungen für %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Zum Öffnen dieses Bereichs Eingabetaste drücken"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:812
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Bereich umschalten: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808
msgid "No items"
msgstr "Keine Einträge"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793
msgid "Add to Menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: wp-includes/media-template.php:813 wp-includes/class-wp-editor.php:1434
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788
msgid "Link Text"
msgstr "Link-Text"

#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3351
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1430
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:784
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Bereich umschalten: Individuelle Links"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "Custom Links"
msgstr "Individuelle Links"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770
msgid "Clear Results"
msgstr "Suchergebnisse löschen"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:767
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Die Suchergebnisse werden aktualisiert, während du schreibst."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:766
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Menüeinträge suchen&#160;&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:765
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Menüeinträge suchen"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Menüeinträge hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768 wp-includes/media.php:3359
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:751
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "Move one level down"
msgstr "Eine Ebene nach unten verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Move one level up"
msgstr "Eine Ebene nach oben verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Zum Menü hinzufügen: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:621
msgid "New menu name"
msgstr "Neuer Menüname"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:609
msgid "Add a Menu"
msgstr "Menü hinzufügen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menü-Positionen"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Mit dem &#8222;Individuelles Menü&#8220;-Widget können Menüs auch in <a href=\"%s\">Widget-Bereichen</a> positioniert werden."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll."
msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü genutzt werden soll."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menüs können in Bereichen angezeigt werden, die in deinem Theme festgelegt wurden."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Menüs können in Bereichen angezeigt werden, die in deinem Theme festgelegt wurden oder in den <a href=\"%s\">Widget-Bereichen</a> durch Hinzufügen des &#8222;Individuelles Menü&#8220;-Widgets."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "In diesem Bereich werden Navigations-Menüs für Inhalte, die du bereits auf deiner Website veröffentlicht hast, verwaltet. Du kannst Menüs erstellen und Einträge für existierende Inhalte wie Seiten, Beiträge, Kategorien, Schlagwörter, Formate oder individuelle Links hinzufügen."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Unterelelement %2$d von %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menüeintrag %2$d von %3$d"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Out from under %s"
msgstr "Heraus von unterhalb %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Under %s"
msgstr "Unter %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Unter %s heraus verschieben"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415
msgid "Move under %s"
msgstr "Unter %s verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
msgid "Move to the top"
msgstr "Ganz nach oben verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
msgid "Move down one"
msgstr "Eins nach unten verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
msgid "Move up one"
msgstr "Eins nach oben verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Sortiermodus beenden"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Menüeinträge neu anordnen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Sortiermodus beendet"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Sortiermodus aktiviert"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Weitere Ergebnisse werden geladen … bitte warten."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Es wurden weitere Einträge gefunden: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Anzahl der gefundenen Einträge: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Entwurf)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (ungültig)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:757
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Deine Anpassungen für &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Menüeintrag ist nun ein untergeordneter Eintrag"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Menüeintrag aus dem Untermenü entfernt"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Menüeintrag nach unten verschoben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Menüeintrag nach oben verschoben"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menü gelöscht"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376
msgid "Menu created"
msgstr "Menü erstellt"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Menüeintrag gelöscht"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374
msgid "Menu item added"
msgstr "Menüeintrag hinzugefügt"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373
msgid "Menu Name"
msgstr "Name des Menüs"

#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Aktueller Wert: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:442
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unbenannt)"

#: wp-includes/script-loader.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ohne Bezeichnung)"

#: wp-includes/script-loader.php:423 wp-includes/script-loader.php:726
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254
msgid "No results found."
msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden, die deinen Suchkriterien entsprechen."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154
#: wp-includes/nav-menu.php:773
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Inhaltstyp-Archiv"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:565
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370
#: wp-includes/nav-menu.php:795
msgid "Custom Link"
msgstr "Individueller Link"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2331
msgid "Posts page"
msgstr "Beitragsseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319
msgid "Front page"
msgstr "Startseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2308
msgid "A static page"
msgstr "Eine statische Seite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2307
msgid "Your latest posts"
msgstr "Deine letzten Beiträge"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2303
msgid "Front page displays"
msgstr "Startseite zeigt"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2292
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Dein Theme unterstützt eine statische Startseite."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2289
msgid "Static Front Page"
msgstr "Statische Startseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2271
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2270
msgid "Scroll"
msgstr "Mitscrollen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2266
msgid "Background Attachment"
msgstr "Scroll-Verhalten des Hintergrunds"

#: wp-includes/media-template.php:619 wp-includes/media-template.php:850
#: wp-includes/media-template.php:916
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2256
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: wp-includes/media-template.php:616 wp-includes/media-template.php:847
#: wp-includes/media-template.php:913
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2255
#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: wp-includes/media-template.php:613 wp-includes/media-template.php:844
#: wp-includes/media-template.php:910
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2254
#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2250
msgid "Background Position"
msgstr "Position des Hintergrunds"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2240
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Vertikal Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2239
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Horizontal Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2238
msgid "Tile"
msgstr "Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2237
msgid "No Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2233
msgid "Background Repeat"
msgstr "Wiederholung des Hintergrunds"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2211
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2191
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2183
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2168
msgid "Header Text Color"
msgstr "Textfarbe im Header"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2145
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2131
msgid "Choose logo"
msgstr "Logo auswählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2129
msgid "No logo selected"
msgstr "Kein Logo ausgewählt"

#: wp-includes/script-loader.php:695
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2128
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/media-template.php:467
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 wp-includes/media.php:3358
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2127
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2126
msgid "Change logo"
msgstr "Logo ändern"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2125
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2130
msgid "Select logo"
msgstr "Logo auswählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2117
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2101
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "Das Website-Icon wird als Browser- und App-Icon für deine Website genutzt. Icons müssen quadratisch und mindestens %s Pixel breit und hoch sein."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2098
msgid "Site Icon"
msgstr "Website-Icon"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2084
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2161
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Titel und Untertitel der Website anzeigen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2071
msgid "Tagline"
msgstr "Untertitel"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
msgid "Site Title"
msgstr "Titel der Website"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2049
msgid "Site Identity"
msgstr "Website-Informationen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1964
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Mobile Vorschau anzeigen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1961
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Tablet-Vorschau anzeigen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1957
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Desktop-Vorschau anzeigen"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1683
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Live-Vorschau: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1680
msgid "Customize: %s"
msgstr "Anpassen: %s"

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1362
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Das manuelle Entfernen von %1$s wird PHP-Warnungen verursachen. Nutze stattdessen den %2$s Filter."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1121
msgid "There is %s invalid setting."
msgid_plural "There are %s invalid settings."
msgstr[0] "Es gibt %s ungültige Einstellung."
msgstr[1] "Es gibt %s ungültige Einstellungen."

#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:547
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1042
msgid "Invalid value."
msgstr "Ungültiger Wert."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:867
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Shift-Klick, um dieses Element zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:432
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Das angeforderte Theme existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:422
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Theme-Einstellungen auf dieser Website zu bearbeiten."

#: wp-includes/script-loader.php:459
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:408
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website anzupassen."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um diese Aktion abzuschließen."

#: wp-includes/script-loader.php:458
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Schummeln, was?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Auswählen &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Zur Werkzeugleiste springen"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Die Menü-ID darf nicht leer sein. "

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:136
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300
#: wp-includes/nav-menu.php:758 wp-includes/nav-menu.php:836
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (kein Titel)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:328
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:279
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:276
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">sagt:</span>"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed für alle unter %s abgelegten Beiträge"

#: wp-includes/class-http.php:986 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Zu viele Weiterleitungen."

#: wp-includes/class-http.php:555
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Es sind keine HTTP-Transports verfügbar, welche die gewünschte Abfrage ausführen könnte."

#: wp-includes/class-http.php:285
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Datei-Streaming existiert nicht oder ist nicht beschreibbar."

#: wp-includes/class-http.php:272
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Der Benutzer hat Anfragen über HTTP blockiert."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6252 wp-includes/class-http.php:268
#: wp-includes/class-http.php:486
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Es wurde keine gültige URL übermittelt."

#: wp-includes/category-template.php:1144
msgid "Tags: "
msgstr "Schlagwörter: "

#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:848
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s Thema"
msgstr[1] "%s Themen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/category-template.php:566
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: wp-includes/category-template.php:563 wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No categories"
msgstr "Keine Kategorien"

#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:391
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s ist veraltet. Verwende stattdessen %2$s."

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Allgemein"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134
#: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Der Inhaltstyp %1$s wurde nicht registriert. Es könnte deshalb unzuverlässig sein, die Fähigkeit \"%2$s\" mit einem Inhalt dieses Typs abzugleichen."

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415
msgid "Posts by %s"
msgstr "Beiträge von %s"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Besuche %ss Website"

#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Verwende %s, wenn du den Wert nicht ausgeben möchtest."

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-Fehler: %1$s in Zeile %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:810 wp-includes/admin-bar.php:811
#: wp-includes/media.php:3353 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: wp-includes/admin-bar.php:760
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: wp-includes/admin-bar.php:748
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: wp-includes/admin-bar.php:742
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#: wp-includes/admin-bar.php:736 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
#: wp-includes/functions.php:3688
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:696
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s Kommentar wartet auf Freischaltung"
msgstr[1] "%s Kommentare warten auf Freischaltung"

#: wp-includes/admin-bar.php:663
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: wp-includes/admin-bar.php:658
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: wp-includes/admin-bar.php:638
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/admin-bar.php:532
msgid "Shortlink"
msgstr "Kurzlink"

#: wp-includes/admin-bar.php:498
msgid "Manage Comments"
msgstr "Kommentare verwalten"

#: wp-includes/admin-bar.php:489 wp-includes/post.php:1283
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Beitrag"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: wp-includes/admin-bar.php:438
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/admin-bar.php:723
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: wp-includes/admin-bar.php:426
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: wp-includes/admin-bar.php:420
msgid "Sites"
msgstr "Websites"

#: wp-includes/admin-bar.php:407
msgid "Network Admin"
msgstr "Netzwerkverwaltung"

#: wp-includes/admin-bar.php:394
msgid "My Sites"
msgstr "Meine Websites"

#: wp-includes/admin-bar.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: wp-includes/admin-bar.php:334 wp-includes/admin-bar.php:414
#: wp-includes/admin-bar.php:481 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Edit Site"
msgstr "Website bearbeiten"

#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:506
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Zur Website"

#: wp-includes/admin-bar.php:298
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Benutzer-Dashboard: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Netzwerkverwaltung: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:268 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"

#: wp-includes/admin-bar.php:260
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: wp-includes/admin-bar.php:199
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Willkommen, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:170
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-login.php:801 wp-includes/admin-bar.php:147 wp-includes/wp-db.php:1129
#: wp-includes/wp-db.php:1662 wp-includes/wp-db.php:1766
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://de.wordpress.org/hilfe/"

#: wp-includes/admin-bar.php:146
msgid "Support Forums"
msgstr "Support-Foren"

#: wp-includes/admin-bar.php:139
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: wp-login.php:104 wp-includes/admin-bar.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:130
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:112 wp-includes/admin-bar.php:121
msgid "About WordPress"
msgstr "Über WordPress"

#: wp-comments-post.php:24
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Fehler beim Senden des Kommentars"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Melde dich an</a> oder gehe zurück <a href=\"%2$s\">zur Startseite</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:187
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Besuche deine Website</a> oder <a href=\"%2$s\">melde dich an</a>."

#: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1546
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ein Fehler ist während der Anmeldung aufgetreten."

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:153
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Deine Website <a href=\"%1$s\">%2$s</a> ist aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzernamen &#8222;%3$s&#8220; anmelden. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %4$s für dein Passwort und die Anmelde-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%5$s\">Passwort zurücksetzen</a> lassen."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:144
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Dein Benutzerkonto wurde aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername &#8222;%2$s&#8220; <a href=\"%1$s\">anmelden</a>. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %3$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%4$s\">Passwort zurücksetzen</a>."

#: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!"

#: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:672
#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktivierungsschlüssel:"

#: wp-activate.php:123
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Der Aktivierungsschlüssel wird benötigt"

Samx