Shadow-Here


Server : Apache
System : Linux methusalix2 3.16.0-11-amd64 #1 SMP Debian 3.16.84-1 (2020-06-09) x86_64
User : hios ( 1437)
PHP Version : 5.6.40-0+deb8u12
Disable Function : proc_close,proc_open,dl,shell_exec,passthru
Directory :  /home/mbkollegger.1740471746/httpdocs/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :
Current File : /home/mbkollegger.1740471746/httpdocs/wp-content/languages/themes/twentynineteen-de_DE.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:17:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Unser Standard-Theme fĂŒr 2019 wurde entwickelt, um die LeistungsfĂ€higkeit des Block-Editors zu prĂ€sentieren. Es bietet individuelle Stile fĂŒr alle Standardblöcke und ist so aufgebaut, dass das, was du im Editor siehst, auch genauso auf deiner Website sehen wirst. Twenty Nineteen wurde so konzipiert, dass es sich fĂŒr eine Vielzahl von Websites anpassen lĂ€sst; egal ob du einen Fotoblog betreibst, ein neues Unternehmen startest oder eine gemeinnĂŒtzige Organisation unterstĂŒtzt. Mit reichlich Whitespace und modernen serifenlosen Überschriften, gepaart mit klassischem serifenbetontem Fließtext wird es auf allen BildschirmgrĂ¶ĂŸen schön aussehen."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Moderation. Dies ist eine Vorschau, dein Kommentar wird sichtbar, nachdem er freigegeben wurde."

#: functions.php:153
msgid "Dark Blue"
msgstr "Dunkelblau"

#: functions.php:148
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Veröffentlicht in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen erfordert mindestens WordPress Version 4.7. Deine Version ist %s. Bitte fĂŒhre ein Upgrade durch und versuche es erneut."

#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "ZurĂŒck"

#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "FĂŒr hervorgehobene Bilder einen Filter unter Benutzung der PrimĂ€rfarbe anwenden"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "FĂŒr Buttons, Links, hervorgehobene Bilder etc. eine individuelle Farbe anwenden"

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: functions.php:168
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: functions.php:163
msgid "Light Gray"
msgstr "Hellgrau"

#: functions.php:158
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkelgrau"

#: functions.php:136
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:135
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"

#: functions.php:130
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:129
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: functions.php:124
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:123
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:117
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: functions.php:118
msgid "S"
msgstr "S"

#: footer.php:37 functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-MenĂŒ"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "VollstĂ€ndige GrĂ¶ĂŸe"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: functions.php:192
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "FĂŒge hier Widgets hinzu, die in deinem Footer erscheinen sollen."

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 functions.php:190
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "PrimÀre Farbe"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d Kommentar"
msgstr[1] "%d Kommentare"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Mehr BeitrÀge anzeigen"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Veröffentlicht von %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Oberes MenĂŒ"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span> weiterlesen"

#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-page.php:27 image.php:52
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Es gibt keine passenden Suchergebnisse. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen."

#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "NĂ€chster Beitrag:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "NĂ€chster Beitrag"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Suchergebnisse fĂŒr: "

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere BeitrĂ€ge"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere BeitrÀge"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Schlagwörter:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Veröffentlicht in"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Veröffentliche einen Kommentar <span class=\"screen-reader-text\">zu %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Veröffentlicht von"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Archive:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s-Archive:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Archive fĂŒr Inhaltstypen:"

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "TĂ€gliche Archive:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Monatliche Archive:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "JĂ€hrliche Archive:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Autor-Archive:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Schlagwort-Archive:"

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategorie-Archive:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/header/entry-header.php:32
#: template-parts/content/content-page.php:41 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> bearbeiten"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: template-parts/header/site-branding.php:46 functions.php:61
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-MenĂŒ"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "PrimÀr"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Stolz prÀsentiert von %s."

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "ZurĂŒck"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Antwort auf &‌#8222;%2$s&‌#8220;"
msgstr[1] "%1$s Antworten auf &‌#8222;%2$s&‌#8220;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Eine Antwort auf &‌#8222;%s&‌#8220;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreib einen Kommentar"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Beteilige dich an der Unterhaltung"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freigabe."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:79
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">sagt:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Die Seite konnte leider nicht gefunden werden."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress-Team"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"

Samx